Results for dividieran translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

dividieran

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

el grupo consultivo propuso que las empresas se dividieran en tres categorías:

Chinese (Simplified)

协商小组建议将企业分为三个层次:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

era necesario que los bancos dividieran en segmentos el mercado y ofrecieran productos adecuados al cliente.

Chinese (Simplified)

银行必须对市场加以划分并把适合客户需要的成套产品提供给它们。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

si, posteriormente, se divorciaran y dividieran sus derechos en la propiedad, la vivienda se repartiría.

Chinese (Simplified)

如果这两人后来离婚并分割了他们对该房产的权益,该房子将被各方部分持有。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los formularios serían de más fácil uso si se dividieran en varios subtemas, con plazos diferentes para cada uno.

Chinese (Simplified)

调查表如能分作若干分专题,并订出不同的截止日期,可能更便于使用。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el esposo también presentó un recurso civil para que los bienes de la familia se dividieran antes de que finalizara el trámite de divorcio.

Chinese (Simplified)

他还就离婚诉讼结束之前的家庭财产分割事宜提起了民事求偿。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

21. si en una votación sobre cuestiones distintas de las elecciones los votos se dividieran por igual, se realizaría una segunda votación.

Chinese (Simplified)

21. 除选举事务之外,若同意与反对票数相等,应进行第二轮投票。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al mismo tiempo, se convino en que los ejemplos que entraban en la primera categoría se dividieran y agruparan en distintas subcategorías en función del tipo de bien gravado en cada caso.

Chinese (Simplified)

同时与会者一致认为,属于第一类的例子可根据每个案例所涉及的担保资产类型重新划分为不同的小类。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

165. el pnud estuvo de acuerdo con la recomendación de la junta de que los pagos que se dividieran entre dos o más encargados del presupuesto fueran aprobados por ambos antes de efectuarse.

Chinese (Simplified)

183. 开发计划署同意委员会的建议,即确保凡由两个以上预算负责人平分的付款在付款之前先要经过每个预算负责人的批准。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el párrafo 183, el pnud se mostró de acuerdo con la recomendación de la junta de que los pagos que se dividieran entre dos o más encargados del presupuesto fueran aprobados por ambos antes de efectuarse.

Chinese (Simplified)

118. 在第183段中,开发计划署同意委员会的建议,即确保凡由两个以上预算负责人平分的付款在付款之前先要经过每个预算负责人的批准。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

4. la representante del japón señala a la atención el párrafo 639 del informe de la cdi y dice que tomó nota de las explicaciones que dio la cdi en relación con la mayor productividad que podría obtenerse si se dividieran los períodos de sesiones.

Chinese (Simplified)

为了帮助委员会完成任务,日本愿意根据报告第33段的要求提交书面评注意见。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

24. durante las presentaciones iniciales y conforme a las directrices, se invitó a los expertos examinadores a que se dividieran las tareas y las cuestiones por abordar, teniendo en cuenta sus ámbitos respectivos de competencia.

Chinese (Simplified)

24. 在初步介绍期间,依照准则的规定已请审议专家根据各自专长在专家之间分配工作和问题。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a) era posible que algunos funcionarios de la dependencia de expedición se dividieran la concesión de contratos intencionadamente y, como consecuencia de ello, los proveedores seleccionados sospechosos inflaban el costo de flete;

Chinese (Simplified)

(a) 航运科室一些工作人员可能有意分拆合同,其结果是,涉嫌的选定供应商抬高了货运费用;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a) racionalización y simplificación de los arreglos contractuales, lo que a la larga podría traducirse en que esos arreglos se dividieran únicamente en dos categorías: de duración definida y de duración indefinida;

Chinese (Simplified)

合理改革和简化合同安排,最终将合同分为两类,定期合同和无限期合同;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

11. en 1993 el comité ejecutivo acordó que las actividades del acnur (y los puestos conexos así como los gastos no relacionados con el personal) se dividieran en dos categorías: realización de los programas y apoyo administrativo.

Chinese (Simplified)

11. 执行委员会1993年商定,难民署活动(以及有关员额和非工作人员费用)将分为两类:方案执行和行政支助。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,574,233 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK