Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sería conveniente que ambas partes ejerciesen moderación tanto en sus acciones como en sus declaraciones públicas.
对双方来说,正确的反应是在采取行动和发表公开声明时体现克制。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
instaron a los estados vecinos a que ejerciesen influencia en las facciones afganas para apoyar los esfuerzos de paz de las naciones unidas.
他们吁请各邻国利用它们对阿富汗各派的影响力支持联合国的和平努力。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente declaró que apoyar un modelo de envejecimiento activo también implicaba permitir colectivamente que las personas de edad ejerciesen plenamente sus derechos y exigiesen que fueran respetados.
主席指出,支持积极向上的老龄化模式还要求积极地允许老年人充分行使、并要求尊重其权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
más que nunca, era probable que la ciencia y la tecnología ejerciesen una importante influencia sobre la manera como se utilizan los recursos del planeta y se reparten entre sus habitantes.
科学和技术亦比以往任何时候都可能对地球资源的使用及其共同分享的方式产生重大影响。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité observa en particular que en abril de 2012, al parecer el ministerio de educación ordenó a la universidad americana de kuwait que cancelase un concierto musical autorizado después de que algunos parlamentarios ejerciesen presiones.
委员会特别指出,有报告称,教育部在议员施压后于2012年4月命令科威特美国大学取消一次已获许的音乐会。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29. la reunión recomendó que el secretario general de las naciones unidas y el presidente designado de la reunión de 2013 de las altas partes contratantes en la convención ejerciesen su autoridad para lograr el objetivo de la universalidad de la convención y sus protocolos.
29. 会议建议联合国秘书长和《公约》缔约方2013年会议候任主席利用他们的威望,实现各国普遍加入《公约》及其议定书的目标。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
acfid recomendó que el ministerio de educación preparase y pusiese en marcha iniciativas experimentales como comedores gratuitos en las escuelas, el suministro de uniformes, así como artículos de papelería e incentivos para que los maestros capacitados ejerciesen en las zonas alejadas.
acfid建议,教育部制定和实施试验计划,例如:提供免费课间餐和为边远地区受过培训的教师提供制服、文具以及激励措施。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en algunos países, se observó que la disposición podría entenderse en el sentido de que intentaba impedir que los tribunales del estado promulgante ejerciesen su jurisdicción basándose en razones distintas de la solicitud de reconocimiento, un resultado que entraría en conflicto con las leyes de procedimiento nacionales.
据认为,在某些国家,该条款也许会被理解为是企图防止颁布国法院在除申请承认以外的其他理由方面声称拥有管辖,这种结果会与国家诉讼法相矛盾。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
54. la comisión de expertos de la oit recordó que el derecho de huelga podía estar restringido o prohibido en la función pública solamente para los agentes que ejerciesen autoridad en nombre del estado o prestasen servicios esenciales, y solicitó a tanzanía que adoptase las medidas necesarias para enmendar los artículos pertinentes de la ley de empleo y relaciones laborales de 2005.
81 54. 劳工组织专家委员会提到在公共服务部门可能限制或禁止罢工权利,仅公务人员能以国家或者关键服务的名义行使权力,要求坦桑尼亚采取必要的措施修正《2005年劳资关系法》的有关章节。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. en su informe sobre la visita a china (e/cn.4/1998/44/add.2), el grupo de trabajo manifestó que las detenciones administrativas para la reeducación por el trabajo no deberían imponerse a las personas que ejerciesen sus libertades fundamentales, garantizadas por la declaración universal de derechos humanos.
13. 工作组在关于对中国的访问的报告(e/cn.4/1998/44/add.12)中指出,对于行使《世界人权宣言》保障的基本自由的人,不应该实行劳改性质的行政拘留。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: