Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en consecuencia, esperamos que de nuestro debate emanen recomendaciones concretas.
因此,我们希望我们的辩论将导致产生具体的建议。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
queremos una corriente de resultados concretos que emanen de las mejoras organizacionales del sistema.
我们希望看到在联合国系统内的组织方面的改进产生具体结果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
d) otras obligaciones que emanen de normas imperativas del derecho internacional general.
依一般国际法强制性规范承担的其他义务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cuba aplaude su celebración y se pronuncia por que de esta reunión emanen resultados y soluciones concretos.
古巴欢迎本次会议的举行,并希望会议取得具体成果,找到解决方案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eslovenia participará constructivamente en el examen de todas las recomendaciones que emanen de la labor del grupo.
斯洛文尼亚将积极参与努力,讨论该小组工作产生的所有建议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
confiamos en que bajo su hábil liderazgo alcanzaremos el éxito en los resultados que emanen de nuestro programa de trabajo.
我们深信,在你的娴熟领导下,我们的工作将取得成功。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
deseo hacer un llamamiento a los estados miembros para que garanticen la aplicación rápida de las decisiones que de aquí emanen.
我呼吁所有会员国确保迅速执行审议产生的各项决定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
deben adoptarse medidas para asegurar que del territorio de la república democrática del congo no emanen amenazas a la seguridad de sus vecinos.
必须制订措施,以确保不会从刚果民主共和国领土产生不利其邻国安全的威胁。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las disposiciones aplicables a groenlandia permanecerán en vigor con las enmiendas que emanen de la presente ley hasta que sean enmendadas o derogadas por las autoridades competentes.
28. 适用于格陵兰的条款在按照本《自治法》修正之后将仍然有效,直到由有关当局修正或废止。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
58. ayuden a los gobiernos nacionales a poner en práctica las recomendaciones que emanen de los mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos;
58. 帮助国家政府执行区域和国际人权机制提出的建议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
del proyecto de artículos se desprende claramente que los estados no pueden tomar contramedidas de carácter no reversible o en contravención de las obligaciones que emanen de normas imperativas del derecho internacional general.
条款草案清楚说明,不准国家采取具有不可逆转性质的反措施,或者违反一般国际法强制性规范中的义务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
3. formulen y adopten disposiciones legales que exijan a los estados que respeten las decisiones que emanen de los procedimientos internacionales de denuncias en materia de derechos humanos;
制定并通过立法,确保各国必须依法遵守国际人权投诉程序所作出的决定;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, es probable que las demandas que emanen del convenio de rotterdam sometan a los países donantes a tener que enfrentarse a obligaciones proporcionalmente mayores, por modestas que tales demandas sean.
鹿特丹公约的额外要求 - 即便是很少 - 也可能需要捐助国作出比例过大的承诺。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, finlandia destaca que es necesario ver más allá de los objetivos de desarrollo del milenio y considerar también todos los desafíos de desarrollo que emanen de las estrategias de sus asociados o de otros programas mundiales en este ámbito.
同时,芬兰强调眼光必须超越千年发展目标,还要解决合作伙伴的发展战略或其他全球发展议程所产生的一切发展挑战。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
16. pide al cric que ultime sus propuestas para el examen y la evaluación de la aplicación de la convención y especialmente la estrategia, con inclusión también de las recomendaciones que emanen del cct 9 para que sean examinadas en la cp 9;
16. 请审评委为执行情况审评和《公约》以及特别是 "战略 "的执行情况评估提出最后提案,包括在科技委在第九届会议上提出的建议,供第九届缔约方会议讨论;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
7. insta a los estados miembros a que, en la medida de lo posible, se aseguren de que las recomendaciones relativas al programa del departamento de información pública emanen del comité de información y sean examinadas por éste;
7. 吁请会员国尽可能确保在新闻委员会内提出和审议与新闻部工作方案有关的建议;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
c) brindar asistencia y asesoramiento al secretario ejecutivo en la elaboración de propuestas para el marco estratégico, el programa de trabajo y los temas para los períodos de sesiones de la comisión en armonía con las directrices que emanen de la comisión;
(c) 根据亚太经社会提供的指导意见,就制订有关战略框架、工作方案和亚太经社会各届会议主题专题的建议书向执行秘书提供建议和指导意见;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
"esta constitución, las leyes del congreso de la unión que emanen de ella y todos los tratados que estén de acuerdo con la misma, celebrados y que se celebren por el presidente de la república, con aprobación del senado, serán la ley suprema de toda la unión.
"本宪法、联邦议会根据宪法制定的法律、共和国总统根据宪法经参议院批准签定或将签定的所有条约,为整个联邦的最高法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting