Results for empeñen translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

empeñen

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

por lo tanto, es indispensable que las partes se empeñen en encontrar sin demora una solución duradera.

Chinese (Simplified)

所以,关键是各方要竭尽全力,毫不迟疑地找到一个持久的解决方案。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

exhorto a las partes a que se empeñen más en impedir las violaciones desde sus respectivos lados de la línea azul.

Chinese (Simplified)

我呼吁双方作出更大努力,在 "蓝线 "各自一边防止侵犯行为。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

el orador hace un llamamiento al resto de las delegaciones para que se empeñen en convencer a la secretaría de que debe corregirse ese desequilibrio.

Chinese (Simplified)

他呼吁其它代表团提醒秘书处有必要矫正这种失衡状况。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

incluso más importante que la asistencia financiera es que las comunidades locales y toda la región se empeñen en sentar las condiciones para un retorno duradero.

Chinese (Simplified)

除财政援助外,更需要整个区域和当地致力于支持创造可持续回返的条件。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el enfoque de colaboración depende de la eficacia de la coordinación y de la medida en que los organismos operacionales se empeñen en aumentar la eficacia de su capacidad colectiva.

Chinese (Simplified)

该协作办法取决于协调的效果以及业务机构致力于提高其协作能力的效力的程度。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al respecto, el relator especial recomienda que los estados se empeñen más en prevenir los genocidios, en lugar de intervenir cuando es evidentemente demasiado tarde.

Chinese (Simplified)

为此,特别报告员敦促各国更加注重预防种族屠杀,而不是等到灾难发生后才加以干涉。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como es muy probable que en el futuro estallen nuevos conflictos a causa del racismo y la discriminación étnica, es particularmente importante que los estados se empeñen en aplicar sus recomendaciones.

Chinese (Simplified)

由于种族主义和民族歧视很可能在今后引发新冲突,特别重要的一条就是各国必须切实执行该委员会的建议。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

2. invita al comité reconfigurado y al subcomité del sistema armonizado mundial a que, siempre que sea posible, se empeñen en trabajar en base al consenso;

Chinese (Simplified)

2. 请改组后的委员会及其全球统一制度小组委员会尽可能设法在协商一致的基础上进行工作,

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"es necesario que todas las partes interesadas empeñen esfuerzos concertados con la mira de que las actividades e iniciativas del fomento de la capacidad sean sostenibles y de que se establezcan prioridades en los planos nacional e internacional.

Chinese (Simplified)

"所有利益攸关者都必须一致努力确保能力建设活动/举措可持续,并在国家和国际层面确定目标优先事项。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

la conferencia exhorta a las altas partes contratantes a que se empeñen en cumplir con las prácticas óptimas propuestas, conforme al anexo técnico, para lograr los objetivos señalados en los artículos 4, 5 y 9 del protocolo.

Chinese (Simplified)

会议鼓励各缔约方尽最大努力遵守技术附件中载明的建议的最佳做法,以实现该议定书第4、第5和第9条所载的目标。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

7. pide a todas las partes interesadas que presten su plena colaboración a la labor de mediación que actualmente realiza la cedeao en accra, y a que se empeñen resuelta y sinceramente a encontrar una solución negociada al conflicto actual;

Chinese (Simplified)

7. 呼吁所有有关各方对目前西非经共体在阿克拉进行的调解工作予以全力合作,并坚决和真诚地为通过谈判解决当前冲突作出努力;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

83. aun cuando sectores influyentes que tienen presencia en los aparatos de poder de estados importantes se empeñen en negar o minimizar la existencia en la sociedad contemporánea de mercenarios, éstos constituyen un fenómeno que perturba la paz y el ejercicio del derecho a la libre determinación de los pueblos y cuya reproducción o su mutación hacia modalidades con un sustento aparentemente legal no debe ignorarse.

Chinese (Simplified)

83. 虽然大国权力阶层具有影响的人一贯否认或尽量缩小雇佣兵在当代社会的存在,但雇佣兵必竟是一种现象,它阻碍和平和人民自决权的行使,屡屡发生,或以表面合法的基础采取不同的形式,所以不应对其视而不见。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

14. insta a todos los pueblos, gobiernos, parlamentos, organizaciones humanitarias internacionales, organizaciones no gubernamentales y particulares a que se empeñen a hacer levantar el embargo y poner fin a la tragedia humanitaria a la que está expuesto el pueblo iraquí, y en la concretación de los nobles principios de la declaración universal de derechos humanos.

Chinese (Simplified)

14. 促请所有人民、政府、议会、国际人道主义组织、非政府组织和个人致力于解除禁运并结束伊拉克人民正在遭受的人道主义悲剧,以体现《世界人权宣言》的崇高原则。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,566,978 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK