Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b) les encarece que:
(b) 敦促他们:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
5. encarece al gobierno del chad a:
5. 促请乍得政府:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
5. encarece al gobierno nacional de transición a que:
5. 迫切吁请全国过渡政府:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la conferencia también encarece tales iniciativas a nivel regional.
会议还鼓励区域基础上的此类主动行动。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
los demás mercados están alejados, lo cual encarece las importaciones.
其他可满足它需要的市场距离远,运输费用更高。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他后果外,还不公正地增加了我们的信贷成本。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
también encarece la necesidad de tener en cuenta las opiniones de los padres biológicos.
委员会还强调,必须考虑进亲生父母的意见。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
430. el comité encarece al estado parte que tome todas las medidas necesarias para:
430. 委员会促请缔约国采取一切必要措施:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno encarece a que todas las partes interesadas le presten su apoyo y colaboración en esta empresa.
政府欢迎所有利益攸关方支持这方面的努力,并给与合作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a ese respecto, el orador encarece a la secretaría que no recurra a préstamos cruzados de misiones terminadas.
在这方面,他敦促秘书处不要求助于依靠已结束的特派团现金余额的交叉借款。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, encarece el acceso de los países en desarrollo a los conocimientos protegidos por los derechos de propiedad intelectual.
它还使得发展中国家利用专利知识变得更为昂贵。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité encarece a todos los estados partes a que le presenten los informes ateniéndose en la mayor medida posible a las directrices.
委员会强烈吁请所有缔约国尽量根据准则提交报告。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 6
Quality:
42. el comité encarece al estado parte a que revoque la ley nº 24 de 1991 y suprima el comité para la corrección de los nombres.
42. 委员会强烈建议缔约国废除1991年第24号法律以及更改姓名委员会。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
46. encarece a las organizaciones juveniles y a los jóvenes de diversas organizaciones no gubernamentales a participar en las reuniones del grupo de trabajo;
46. 鼓励青年组织以及各非政府组织的年轻人参加工作组会议;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, el comité encarece al estado parte que persista en su esfuerzo por reducir su deuda exterior y por lograr que el sector social aproveche esa reducción.
此外,委员会鼓励缔约国继续努力,减少外债,并保证社会部门从减债中获利。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- encarece al gobierno de sierra leona a que aplique las recomendaciones de la comisión de la verdad y la reconciliación, especialmente el programa de resarcimiento.
强烈促请塞拉利昂政府执行真相与和解委员会的建议,特别是赔偿方案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. también se encarece la coordinación entre los organismos y departamentos oficiales y la creación de un entorno institucional simplificado, con un organismo principal a cargo del fomento de las ied.
13. 专家会议还强烈建议政府机构和部门之间进行协调并简化体制,由一个机构牵头负责促进外国直接投资工作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. encarece vivamente la pronta creación, con la asistencia de las naciones unidas, de la comisión independiente de derechos humanos, prevista en el acuerdo de bonn;
4. 大力鼓励在联合国协助下尽早设立《波恩协定》考虑设立的独立的人权委员会;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: