Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la situación no se habría enconado si oportunistas políticos no hubieran cometido actos subversivos con ayuda del exterior.
如果政治机会主义分子没有在外部支持下做出颠覆行为,局势本来不会受影响。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mongolia apoya los esfuerzos del cuarteto y de los países de la región para encontrar formas de resolver pacíficamente este prolongado y enconado conflicto.
蒙古支持四方和该区域各国努力寻求和平解决这一持久冲突的方式。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el presidente karzai ha heredado este problema enconado y su gobierno ha dado muestras de un compromiso firme y de la voluntad política necesaria para erradicar su producción.
卡尔扎伊总统面临以前留下来的这个不断恶化的问题,他的政府已经表现出消除鸦片生产的一种坚定的承诺和必要的政治意愿。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
este fallo ha sido apelado por bacardí ante los tribunales, lo cual es demostrativo del enconado interés de esa compañía en usurpar la marca y hacer prevalecer la sección 211.
bacardi公司对此项判决提出上诉,显示该公司执意要剥夺哈瓦那俱乐部品牌,确保第211款维持下去。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
este delito violento contribuyó a la ruptura de un alto el fuego declarado en agosto de 1994 y que se había respetado durante dos años y desencadenó más de 12 meses de lucha en un enconado conflicto civil.
这个暴力罪行破坏了1994年宣布的两年停火,并导致了一年多惨痛的内部战斗。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
60. la abolición de la pena de muerte constituye un proceso largo para muchos países, que a menudo solo termina después de un período de debate nacional difícil e incluso enconado.
60. 废除死刑对许多国家是一个漫长的过程,往往只有在经历一个困难、甚至激烈的国家辩论时期以后这个过程才会结束。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las posiciones divergentes de los países desarrollados y de los países en desarrollo acerca de la cuestión deben conciliarse para que la comunidad internacional mantenga un diálogo cortés y constructivo, y no lo que fácilmente podría pasar a ser un debate polémico y enconado.
如果国际社会希望进行文明和富有建设性的对话,避免争论不休和激烈辩论的话,就必须对发达和发展中国家在这个问题上的不同立场进行协调。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
entretanto, el debate sobre la asistencia para el desarrollo se ha vuelto enconado, pues los países en desarrollo sostienen que los desarrollados no están cumpliendo sus compromisos, y estos últimos afirman que hacen todo lo que pueden.
同时,有关发展援助的讨论言辞趋于激烈:发展中国家声称,发达国家没有履行承诺,而发达国家则说它们已竭尽全力。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hasta el momento, innumerables resoluciones, compromisos, iniciativas y procesos de paz establecidos para resolver el enconado conflicto del oriente medio, en el mejor de los casos, no han sido más que retórica.
到目前为止,为解决长期存在的中东冲突而通过的无数决议、作出的承诺、提出的倡议和开展和平进程充其量依然停留在纸面上。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
afirmó que el hecho de que no se hubiera logrado una solución justa y general al enconado y prolongado conflicto árabe-israelí seguía siendo la principal causa de frustración e inestabilidad en la región, e instó a ambas partes a que reconocieran en la otra el deseo de resolver el conflicto.
他说,长期恶化的阿拉伯-以色列冲突一直没有得到公正、全面的解决,这依然是该区域屡受挫折和不稳定的主要根源。 他呼吁双方确认彼此解决冲突的愿望。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
68. la enconada desigualdad existente a todos los niveles, tanto dentro de los países y regiones como entre ellos, constituye un problema para las perspectivas mundiales de paz y seguridad, y pone de manifiesto la necesidad de cooperación en un mundo globalizado.
各级不公平现象根深蒂固,国家和地区内以及国家和地区之间也是如此,给全球和平与安全前景带来挑战,使在当今这个全球化世界中开展合作显得尤为重要。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: