1. nunca hacía nada sin consultar antes un libroque tenía para seguir al pie de la letra las instrucciones que encontraba en él.
    他做任何事之前都要先看书,然后按照书上的方式原原本本地做事情。 - ( xianxitexto2 )
  2. La gente que se encontraba a salvo en el arca que flotaba pensaba:
    方舟在水中漂来漂去,方舟里幸免于难的人都在想:—¿Qué sería de nosotros si no tuviéramos el arca? - ( xx3 )
  3. Hace muchos años, en un pueblo, vivía un hombre que tenía una costumbre bastante singular: nunca hacía nada sin consultar antes su almanaque, y aplicaba al pie de la letra las instrucciones que encontraba en él.
    很多年前,在一个村镇上,住着一个有着古怪习惯的男人:他从不会在查阅他的历书之前做任何事,并且逐字逐句按照上面说的做。 - ( xxx208 )
  4. Los dos fulleros le rogaron que se acercase y le preguntaron si no encontraba magníficos el color y el dibujo.
    那两个骗子请他走近一点,同时指着那两架空织布机问他花纹是不是很美丽,色彩是不是很漂亮。 - ( 皇帝的新装 )
  5. Le encantaba mirar libros y de vez en cuando encontraba aquí algunas gangas.
    她非常喜欢翻阅书籍而且常常能找到一些物超所值的书。 - ( bookworm )
  6. Subió de nuevo las escaleras y se dirigió al fondo de la tienda donde se encontraba la sección de temas científicos, astrología y algunos libros sobre el esoterismo y la guerra.
    她又回到楼上,然后走到靠书店后面的柜子。那儿有关于科幻、星相学、秘事解读和战争的书籍。 - ( bookworm )
  7. Como de costumbre, sin importar cuán ocupado me encontraba, siempre hice tiempo para hablar con las personas comunes y corrientes. Las sinceras palabras que me transmitieron las guardo en el corazón. Me escribieron los habitantes de la etnia Dulong de Gongshan, de la provincia de Yunnan, los vecinos del municipio de Xiadang del condado de Shouning, de la provincia de Fujian, los soldados de la escuadra Wang Jie, los estudiantes posgrado del grupo de campeones de la Universidad de Deportes de Beijing, así como niños y voluntarios adultos mayores de Macao. Les respondí con el reconocimiento de sus éxitos y los mejores deseos.
    同往常一样,我无论多忙,都要抽时间到乡亲们中走一走看一看。大家跟我说了很多心里话,我一直记在心上。云南贡山独龙族群众、福建寿宁县下党乡的乡亲、“王杰班”全体战士、北京体育大学研究生冠军班同学、澳门小朋友和义工老人,给我写了信。我在回信中肯定了大家取得的成绩,也表达了良好祝愿。 - ( 2020年习近平新年贺词 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024