Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
para mejorar la estructura y la sensibilidad social de esas instituciones, los miembros del grupo pidieron a la comunidad internacional que las encuadrara en un marco, dirigido por las naciones unidas.
为了改进这些机构的结构和社会敏感性,小组成员吁请国际社会将它们带进由联合国领导的新框架内。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, puesto que las funciones de coordinación asumidas por el asesor jurídico actualmente no corresponden a la labor de ninguna dependencia existente en la oficina de asuntos jurídicos, lo mejor sería que el puesto se encuadrara en la oficina del secretario general adjunto.
另外,由于法律顾问承担的协调责任不属于法律事务厅范围内任何现有部门的具体工作,宜将该员额归入拟议的副秘书长办公室。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
se dijo que la posibilidad de que el estado del pabellón pidiese una reparación en nombre de miembros de la tripulación que no fueran sus nacionales dependía de las circunstancias de cada caso, de la naturaleza de la reclamación, de la reparación solicitada y del sistema jurídico en el que se encuadrara dicha solicitud.
有人认为,船旗国为非国民船员索偿的能力取决于每一案件的事实、申诉性质、寻求的赔偿以及在何种法律制度下索偿。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cada bajada acabará en un cable de 107 mm² que encuadrará el techo.
每个107平方毫米的电缆附到封闭的屋顶上。
Last Update: 2013-02-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: