Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el elemento b sugiere que el texto sea representado enfatizado o recalcado.
b 建议 文本 如 文本
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
históricamente, los objetivos han enfatizado el desarrollo económico en lugar del apoyo social.
在历史上,各项目标强调了经济发展,而不是社会援助。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
costa rica ha enfatizado la importancia de incorporar criterios éticos en la cooperación para el desarrollo.
哥斯达黎已强调把道德标准纳入发展合作的重要性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el carácter complementario de estos mecanismos frente a los esfuerzos que realizan los estados por canales bilaterales o multilaterales fue enfatizado.
33. 会上强调,这些机制对各国通过多双边合作开展的努力可发挥补充作用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
11. en el examen de mitad de período, su grupo había enfatizado la necesidad de reforzar el pilar de la investigación y el análisis.
11. 在中期审查会议上,拉加集团曾强调研究和分析支柱需要加强。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la relatora especial ha enfatizado que el enfoque sobre los derechos debe ser parte integral de todo procedimiento migratorio, incluyendo la deportación y el retorno de personas no documentadas.
注重人权应该成为一切与移徙有关的程序不可分割的一部分,包括无证件个人被递解出境和返回的程序。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a través de una política de estado clara y decidida, chile ha enfatizado el reconocimiento de la diversidad cultural como un derecho y elemento integral de la sociedad chilena del siglo xxi.
智利通过一项明确和果断的政策,强调确认文化多样性是一项权利,是二十一世纪智利社会的组成部分。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
31. el comité de derechos humanos ha enfatizado la importancia del derecho de los ciudadanos a estar informados de las actividades de los funcionarios públicos y tener acceso a información que les permita participar en los asuntos políticos.
31. 人权事务委员会强调,公民有权被告知公职人员的活动以及获取能够使其参与政治事务的信息。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esa comisión ha enfatizado en forma sistemática que la no discriminación es fundamental para construir sociedades multiculturales basadas en el respeto y la tolerancia, y la aplicación práctica de ese principio parece mucho más importante después de los eventos del 11 de septiembre de 2001.
该委员会一贯 强调,不歧视是建立基于尊重和容忍的多文化社会的根本原则,而在2001年9月11日事件之后,切实执行这项原则显得更为重要。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
92. en este informe la relatora especial ha enfatizado la gravedad de la situación a la que tienen que hacer frente los migrantes, y en particular las mujeres migrantes y los menores, en el contexto del tráfico.
92. 特别报告员在本报告中强调偷运活动中移民,特别是移民妇女和未成年人必须面对的情况十分严重。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, en la ley n° 29497, nueva ley procesal de trabajo, se ha enfatizado la tutela de los derechos de los niños, niñas y adolescentes al permitir que éstos puedan comparecer al proceso directamente.
此外,在第29497号法律----《新劳动诉讼法》 中,对儿童和青少年权利的保护进行了强调,允许其直接出席诉讼程序。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"ninguna de las prioridades identificadas en [la cumbre del milenio] fue enfatizada tanto como la necesidad de hacer que la globalización beneficie a todos los pueblos del mundo...es necesaria una reflexión profunda en la que se reconozca la responsabilidad que nos concierne para humanizar la globalización, y asegurar que en ella se reflejen los intereses de todos los países y regiones. " (a/56/pv.45)
"[在千年首脑会议上]所确定的优先任务中,强调最多的是需要确保全球化给世界各国人民带来好处.我们需要通过深入思考而意识到我们对使全球化具有人性的责任和确保它反映各国家和地区利益的责任。 "(a/56/pv.45,第6页)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting