Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
enfatizamos también la necesidad de fortalecer la asociación global para el desarrollo.
我们也强调必须加强全球合作以促进发展。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
al respecto, enfatizamos nuestro rechazo a la aplicación selectiva y de doble rasero del tnp.
在这方,我们要强调,我们拒绝接受对《不扩散条约》作选择性执行或采用双重标准。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
enfatizamos que corresponde a las naciones unidas desempeñar el papel central en el tratamiento de este importante tema.
我们谨强调,在处理这一重要问题时联合国应当发挥核心作用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
enfatizamos la necesidad de fortalecer el rol principal de las mujeres indígenas en la preservación y transmisión del conocimiento tradicional.
7. 我们强调有必要加强土著妇女在维护和传播传统知识方面所起的主要作用。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en ese sentido, enfatizamos la necesidad del cumplimiento de las obligaciones de desarme previstas en el artículo vi del tnp.
在这方面,我们强调,必须遵守《不扩散条约》第六条中规定的裁军义务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
enfatizamos la necesidad de continuar con el proceso de reforma de la agricultura acordado en la ronda uruguay y recogido en el mandato agrícola de doha.
我们强调必须继续推进乌拉圭回合商定并体现在多哈农业任务规定中的农业改革进程。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
12. enfatizamos nuestro compromiso de vida con las presentes y futuras generaciones, garantizando el legado de un mundo libre de armas nucleares.
12. 强调我们对当今和未来世世代代的毕生承诺,确保传递给他们一个无核武器的世界。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en esta propuesta enfatizamos la consulta con los gobiernos y otros actores relevantes y buscamos un enfoque basado en la protección de los derechos de aquellos que enfrentan la pena de muerte.
我们在建议中强调应与各国政府及其他有关利益攸关者开展协商;我们还寻求采取保护死刑犯权利的办法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al respecto, enfatizamos la necesidad de que este proceso se lleve a cabo de una manera balanceada, transparente e inclusiva, y sobre la base del consenso.
在这方面,我们强调需要以均衡的、透明的和包容性的方式,在协商一致的基础上开展这一进程。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, enfatizamos que las cuestiones relacionadas con el desarme nuclear y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos no pueden continuar siendo relegadas, mientras se privilegia la no proliferación horizontal.
与此同时,我们强调,不能一方面优先重视横向扩散,另一方面却忽视核裁军与和平利用核能。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
11. enfatizamos la necesidad de que la región del atlántico sur siga estando libre del flagelo de la guerra, la inestabilidad de los conflictos, el narcotráfico y la piratería;
11. 强调需要继续保护南大西洋区域免受战祸,没有冲突动荡、贩毒和海盗活动;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
106. enfatizamos la necesidad de fortalecer las instituciones nacionales y la capacidad mediante la cooperación y la investigación conjunta para la gestión efectiva de los recursos pesqueros y el combate de la pesca ilegal, no declarada y no regulada;
106. 强调应通过合作和联合研究加强国家机构和能力,以有效管理渔业资源,打击非法、未报告和无管制的捕捞活动;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
9. enfatizamos que la aplicación de esta política de bloqueo y guerra económica total, constituye una evidente e inadmisible violación de los derechos y libertades fundamentales del pueblo cubano, y perjudica de igual modo los derechos y libertades del propio pueblo norteamericano.
9. 我们强调,实施这种封锁和全面经济战政策,显然是侵犯古巴人民的基本权利和自由,是不可接受的;这也侵害了美国本国人民的权利和自由。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en este contexto, enfatizamos que las políticas de austeridad por sí solas no van a resolver estos problemas, y deben ir acompañadas de políticas sustantivas diseñadas para fomentar el crecimiento económico y la inclusión social, incluyendo estímulos fiscales a la inversión;
在此方面,强调只实行紧缩政策不会解决这些问题,必须同时实行实质性政策,以促进经济增长和社会包容,包括刺激投资的财政措施;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. reconocemos que la prevención es la mejor forma de evitar situaciones de refugiados y enfatizamos que el objetivo final de la protección internacional es alcanzar una solución duradera para los refugiados, consistente con el principio de no-devolución (non-refoulement), y encomiamos a aquellos estados que continúan posibilitando estas soluciones, en particular por medio de la repatriación voluntaria y, donde resulte apropiado y factible, la integración local y el reasentamiento, al tiempo que reconocemos que la repatriación voluntaria en condiciones de seguridad y dignidad sigue siendo la solución preferida para los refugiados;
13. 认识到预防是避免发生难民情况的最好办法并强调国际保护的最终目的是为难民找到一个符合不驱回原则的持久解决办法;并赞扬那些继续促进这些办法的国家,特别是自愿遣返和在适当和可行时采取当地融合和定居的办法,而同时又承认在安全和保持其尊严的情况下,自愿遣返是难民的最好办法;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: