Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la planificación estratégica enlazaba un método orientado a los resultados con un proceso de participación permanente que implicaba a los grupos comunitarios y al sector privado.
另一方面,战略规划则把着眼于结果的方法同社区群体和私营部门的连续参与过程相结合。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durante el período que abarca el informe, se amplió el servicio telefónico que enlazaba la zona de tinduf para beneficiar a más de 9.200 refugiados.
廷杜夫地区与领土之间的电话服务在本报告所述期间扩大了服务范围,使9 200余名难民从服务中受益。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esta era la primera comisaría que se establecía en la calle al–wad, arteria principal que enlazaba la puerta de damasco con la zona del muro occidental.
这是在al-wad街设立的第一个警察所,而al-wad街是联接大马士革门和西墙地区的主要通道。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el proyecto safeseanet era un sistema de vigilancia e información del tráfico de buques que se había establecido como plataforma centralizada europea para el intercambio de datos marítimos, y enlazaba entre sí a las autoridades marítimas de toda europa.
safeseanet是作为交换海洋数据的欧洲中央平台建立的船舶交通监测和信息系统,它将整个欧洲的海洋管理当局联系在一起。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
respecto de las principales evaluaciones efectuadas en 1999, el director regional observó que en muchos casos se había centrado la atención en cuestiones concretas, lo que enlazaba bien con el proceso del examen de mitad de período.
关于1999年开展的主要评估工作,区域主任指出,在许多情况下,评估重点是各项问题,这同中期审查进程密切相联。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la noche de las elecciones, la comisión electoral central informó a la misión internacional de observación electoral de que la red de comunicaciones que enlazaba a las comisiones electorales de distrito con el sistema informático vybory de la comisión electoral central no funcionaba debido a un ataque cibernético.
大选夜,中央选举委员会通知选举观察团,连接区选举委员会和中央选举委员会信息系统 "vybory "的通信网因受到网络攻击而停止工作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
las prolongadas negociaciones sobre el contenido de la declaración, que enlazaba las percepciones de los estados y de los pueblos indígenas, así como el apoyo abrumador en favor de la declaración en la asamblea general, generaron grandes expectativas de que se aplicarían sus disposiciones.
关于《宣言》中联系各国和土著人民看法的内容的长期谈判,以及大会对《宣言》的压倒性支持,促使人们殷切地期望《宣言》将得到实施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en mayo de 1998 se informó de que durante las luchas tribales entre el sr. hussein aidid y el general morgan, cerca de kismayo, este último destruyó el puente de carretera que enlazaba mogadishu y kismayo, lo que hizo huir a miles de personas.
据报道,1998年5月,在候赛因·艾迪德先生与摩根将军之间在基斯马尤附近展开的一场氏族间激战中,摩根将军炸毁了衔接基斯马尤与摩加迪萨之间的一座公路桥梁,使得数千人外逃。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
durante el período que abarca el informe, el servicio telefónico que enlazaba la escuela 27 de febrero, en la zona de tinduf, con el territorio, que se reanudó el 12 de enero de 2004, se amplió a los campamentos de el aaiún y awsard en la zona de tinduf.
27. 廷杜夫 "2月27日学校 "与领土之间的电话服务于2004年1月12日重新开通,并在本报告所述期间扩大到廷杜夫地区的阿尤恩和奥塞尔德难民营。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting