Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el tribunal alegó que este procedimiento respondía a ciertos criterios funcionales razonables, y garantizaba en grado razonable que el receptor entendiese el decreto.
该法院提出的理由是,这样一种程序符合某些能合理运作的标准,在合理程度内保证这种命令的内容为收件人所理解。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, se expresó apoyo a un régimen de responsabilidad que se entendiese sin desmedro de la responsabilidad civil según el derecho interno o el derecho internacional privado.
此外,有人表示支持一项不妨害国内法或国际私法规则所规定的民事责任的责任制度。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque algunos miembros no compartían este punto de vista, la comisión consideró que este objetivo podría lograrse más fácilmente si se entendiese que el estado o la organización internacional autor de la reserva era parte en el tratado.
虽然一些委员并不赞同这一意见,但委员会认为,如果提出保留的国家或国际组织被认为是条约缔约方,这个目标就更加容易实现。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité destacó la importancia de que se entablase un diálogo entre el comité y la parte que se determinase en una presentación de manera que el comité entendiese las dificultades que tenía esa parte para aplicar y cumplir sus obligaciones y las posibles formas en las que el comité podría ayudar a resolverlas.
委员会强调了委员会与呈文中所确定的缔约方展开对话的重要性,因为这样才能使委员会理解缔约方在履约和遵约方面面临的困难,以及委员会可以帮助克服困难的可能方法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el centro, señalando que las cláusulas compromisorias de los acuerdos por los que se regían las largas relaciones comerciales entre los socios guardaban relación entre sí, dictaminó que se había establecido y definido con claridad el deseo de las partes de que el centro entendiese en los litigios.
该中心指出规范合作伙伴之间长期商业关系的协议中的仲裁条款相互关联,因此裁定各方当事人希望由该中心审理纠纷的意愿成立且非常明确。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
omitió la palabra "todas " simplemente para evitar cualquier posibilidad de que se entendiese erróneamente que todas y cada una de las partes debían haber seguido la práctica, cuando basta con que la hayan aceptado.
委员会省略 "全体 "一词仅仅是为了避免有人可能错误地认为每个当事国都必须实施惯例,而实际上,它只须接受该做法即可。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
12. el comité acordó que, si se considerase necesario a fin de asegurar que su labor se entendiese claramente, la experiencia adquirida en la utilización de la orientación para los grupos de tareas entre períodos de sesiones en la preparación para la reunión en curso y la orientación para los grupos de redacción entre períodos de sesiones en la preparación de los proyectos de documentos de orientación para la adopción de decisiones, podrían examinarse en relación con el tema 5 del programa, "otros asuntos ".
12. 委员会同意,为确保明确了解其工作,如有必要,可在议程项目5 "其他事项 "下讨论有关在为闭会期间工作小组筹备本次会议以及在为闭会期间起草小组编写各项决定指导文件草案提供指导方面所取的经验。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting