Results for entrañaron translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

entrañaron

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

esos delitos también entrañaron la trata de seres humanos.

Chinese (Simplified)

这些案件也牵涉贩卖人口问题。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a continuación se resumen los casos que no entrañaron pérdidas económicas:

Chinese (Simplified)

401. 没有造成财务损失的案件概述如下:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

muchos de los tiroteos entrañaron ataques a viviendas o vehículos en movimiento.

Chinese (Simplified)

许多枪击事件涉及袭击房屋或行进车辆。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los incidentes tuvieron lugar en un solo día y no entrañaron una agresión física.

Chinese (Simplified)

上述事件发生在同一天,不涉及人身攻击。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

39. los cambios en la administración territorial de polonia iniciados en 2005 entrañaron lo siguiente:

Chinese (Simplified)

39. 波兰2005年进行的地方行政改革包括:

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a continuación se ofrecen detalles sobre los casos que entrañaron sumas superiores a 10.000 dólares.

Chinese (Simplified)

兹将牵涉到10 000美元以上数目的案件分别详述如下:

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al aseverarse que los delitos sexuales no entrañaron violencia se pasa por alto la violencia inherente a todo delito sexual.

Chinese (Simplified)

性犯罪未使用暴力的断言忽视了任何性犯罪中固有的暴力。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en 2001/2002 los viajes con fines de capacitación entrañaron gastos por valor de 295.900 dólares.

Chinese (Simplified)

2001/02年与训练有关的旅费达295 900美元。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

13. varios programas de formación en capacidad empresarial entrañaron intercambios de capacitadores expertos y la cooperación entre centros empretec.

Chinese (Simplified)

13. 一些企业家培训方案包括经营技术发展方案各中心之间交流主培训人员的合作内容。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en respuesta a sus preguntas, se informó a la comisión de que 157 de esos movimientos entrañaron el traslado a un lugar de destino en otro país.

Chinese (Simplified)

行预咨委会经询问获悉,其中157人被调到不同国家的工作地点。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en otras situaciones, la comisión ha expresado preocupación por las medidas adoptadas que entrañaron gastos que claramente debieron incluirse en la estimación propuesta.

Chinese (Simplified)

委员会还对其他情况表示关切,即有的支出显然本应列入概算。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

18a.41 los cambios institucionales y la reestructuración de la cepa también entrañaron un examen del mecanismo intergubernamental de la comisión a fin de ajustarlo a la nueva orientación del programa.

Chinese (Simplified)

18a.41 非洲经委会的机构变化和重组还涉及审查经委会的政府间机制,使之与新的方案方向一致。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

145. la reestructuración de la sede y el nuevo perfil de la red de oficinas extrasede entrañaron la redistribución de puestos para cubrir nuevas funciones y fortalecer las dependencias encargadas de las actividades operacionales.

Chinese (Simplified)

145. 总部的结构调整和外地办事处网络重新布局已导致了职位的重新部署,涵盖了新的职能,加强了参与业务活动的工作单位。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

34. los asaltos a ciudades palestinas llevados a cabo en marzo y abril en el marco de la operación muro defensivo y las posteriores operaciones militares llevadas a cabo en la ribera occidental entrañaron numerosas detenciones y encarcelamientos.

Chinese (Simplified)

34. 在3月和4月防御盾牌行动中,巴勒斯坦城镇受到进攻,随后在西岸又展开军事行动,众多的人被捕和受拘留。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, como se señala en el párrafo 10 del proyecto de presupuesto, la reducción y la reconfiguración de la fuerza entrañaron en el bienio actual una reducción del número de puestos de contratación internacional de 145 a 124.

Chinese (Simplified)

此外,如拟议预算第10款指出的,部队缩编重新编制在本两年期内使国际员额从145名减少到124名。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en efecto, se produjeron violaciones masivas de los derechos humanos, como ejecuciones sumarias y destrucciones de bienes que entrañaron el desplazamiento de la población, un flujo de refugiados hacia los países vecinos y el aumento de la pobreza.

Chinese (Simplified)

事实上,大规模侵犯人权表现为,除其他外,即决处决、破坏财产、导致民众流离失所、难民流入邻国和贫困加剧。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la uit organizó numerosos seminarios, conferencias y simposios que entrañaron una difusión amplia y gratuita en la web de copioso material, incluidos portales de información, instrumentos prácticos de tecnologías de la información y las comunicaciones y bases de datos en línea.

Chinese (Simplified)

62. 电联举办了无数次研讨会、会议和座谈会,网上免费和大范围提供广泛的资料,其中包括信息门户、使用信通技术工具包和在线数据库。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como las operaciones de rwanda, uganda y burundi de búsqueda de las milicias interahamwe entrañaron el asesinato de turistas occidentales, la situación se ha vuelto en contra de la población civil de kivu septentrional (república democrática del congo)

Chinese (Simplified)

帮派民兵杀害西方游客后,卢旺达、乌干达和布隆迪为了搜索帮派民兵,再次对刚果民主共和国北基伍的平民采取行动

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

37. según los datos del ministerio de justicia sobre la violencia doméstica criminal, en 2011 se dictaron 1.405 condenas, 270 de las cuales entrañaron penas privativas de libertad, y en 2011 se dictaron 1.990 condenas, 516 de las cuales entrañaron penas privativas de libertad.

Chinese (Simplified)

37. 根据司法部关于家庭暴力刑事罪的数据,2011年有1,405人被判有罪,其中270人被判监禁。 2011年另有1,990人被判有罪,其中516人被判监禁。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,735,242,066 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK