Results for entrañasen translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

entrañasen

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

sin embargo, no está claro que éstas entrañasen reducciones del personal.

Chinese (Simplified)

但是,没有明显的证据表明由于这些行动而导致工作人员减少。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

durante largo tiempo se creyó que podían existir libertades que no entrañasen una obligación positiva para las autoridades públicas.

Chinese (Simplified)

人们长久以来一直认为,可能存在着一些自由,但这种存在并不意味着公共当局的一种积极承诺。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

otro comentarista contempló también la necesidad de formular nuevas normas respecto de actos lícitos de los estados que entrañasen el riesgo de causar daños graves.

Chinese (Simplified)

37. 另一名评论员也预见到有需要制定关于国家进行的可能带有造成严重损害的危险的合法行为的新规则。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, se observó que una exclusión global podía tener como consecuencia la exclusión de operaciones compuestas que entrañasen a la vez la cesión de créditos comerciales y financieros.

Chinese (Simplified)

另外,有与会者指出,一概排除在外可能造成将涉及贸易和金融应收款转让的复合交易也被排除在外。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así pues, era necesario impedir y sancionar las actividades que entrañasen el riesgo de saqueo de esos bienes y, cuando se hubiera producido, habían de devolverse.

Chinese (Simplified)

因此,有可能挥霍浪费这种资产的活动必须加以防止和惩罚,这种财产必须退还。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

33. el carácter transnacional de los delitos contra el medio ambiente y el hecho de que esos delitos fuesen altamente rentables y entrañasen escasos riesgos para los grupos delictivos implicados planteaban especiales dificultades.

Chinese (Simplified)

33. 环境犯罪具有跨国性质,对所涉犯罪集团而言此类犯罪不仅利润高而且风险低,从而带来特殊挑战。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

aunque las últimas actividades internacionales realizadas por estados federales descentralizados podrían propiciar que se hiciera extensivo a las entidades federales, no era probable que esas entidades pudieran formular declaraciones ni realizar actos unilaterales que entrañasen compromisos a ese nivel.

Chinese (Simplified)

尽管实行分权的联邦国家在国际行为方面的最新事态发展,可能有助于将该条扩展适用于联邦实体,但此类实体不可能表述需要在那个级别上作出承诺的声明或单方面行为。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

68. en el programa de prioridades para 2002 se determinó que incumbía a todos los miembros del gobierno velar por que la redacción de las normas jurídicas reglamentarias comprendiera disposiciones para eliminar cualquier tipo de discriminación en la representación de hombres y mujeres en las actividades empresariales que entrañasen una toma de decisiones.

Chinese (Simplified)

68. 《2000年优先事项方案》要求政府所有成员必须确保在起草法律条例时列入消除男女参与公司决策活动方面的任何歧视的条款。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

3. también deberían preverse instrumentos de gestión, estructuras y salvaguardias procesales para el empleo de métodos de contratación que entrañasen interacción con el mercado, en particular los encaminados a evitar la posibilidad de que se cometieran abusos y actos de corrupción.

Chinese (Simplified)

3. 采购条例还应当提供关于使用涉及与市场互动的各种采购方法的管理工具、制度和程序保障措施,特别是为了避免发生滥用和腐败的可能性。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

así pues, si se considera al artículo 4 en conjunción con el inciso b) del artículo 1, el proyecto de artículos se aplicaría a actividades que no entrañasen un riesgo de causar un daño transfronterizo sensible, pero que de hecho lo causasen.

Chinese (Simplified)

这样,如果将第4条同第1条(b)相联系,条款草案所适用的活动可能不涉及重大跨界损害的危险,但实际上已经造成这种危险。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

+ en su decisión 1996/113, la subcomisión, recordando la resolución 1996/25 de la comisión de derechos humanos, considerando que la subcomisión debería examinar atentamente cómo responder a la solicitud de la comisión y reconociendo la necesidad de que en su 48º período de sesiones se elaboraran uno o varios documentos de trabajo a fin de poder seleccionar en períodos de sesiones ulteriores los temas para los estudios, decidió que en su 48º período de sesiones no propondría ningún nuevo estudio o informe, con excepción de los documentos de trabajo que no entrañasen consecuencias financieras y de los casos en que la elaboración de estudios o informes fuera recomendada específicamente por un grupo de trabajo competente de la subcomisión.

Chinese (Simplified)

小组委员会在其第1996/113号决定中,回顾人权委员会第1996/25号决议,其中委员会认为小组委员会应当认真考虑如何对委员会的请求作出反应并认识到需要在第四十八届会议上开始编写一份或多份工作文件以便能够在以后的届会上选定研究课题,因此决定小组委员会在第四十八届会议上不提议任何新的研究或编写新的报告,但不涉及经费问题的工作文件和小组委员会一主管工作组特别建议进行的研究和编写的报告除外。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,735,385,626 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK