Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1. en su 48º período de sesiones y en su decisión 1996/114, la subcomisión, teniendo presente la necesidad y la conveniencia de disponer de un conjunto consolidado de normas de procedimiento que sean plenamente aplicables a la subcomisión, decidió encomendar al sr. ribot hatano que preparara, sin que ello entrañase consecuencias financieras, un documento de trabajo relativo a los métodos de trabajo de la subcomisión, para que se lo presentara en su 49º período de sesiones, como base para los debates y que debería contener:
1. 小组委员会第四十八届会议在第1996/114号决定中注意到编制一套对其充分适用的议事规则汇编的必要性和好处,决定委托波多野里望先生在不涉及经费问题的情况下编写一份有关小组委员会工作方法的文件,提交小组委员会第四十九届会议充作讨论的基础,其中将包括:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: