Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
meta para 2006: actualizaciones que esbozaban leyes o medidas reglamentarias nuevas o mejoradas
2006年具体目标:概述新的或经修订的立法或条例措施的最新信息
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en su primera reunión se examinó y aprobó un documento en el que se esbozaban estas modalidades.
第一次会议讨论并批准了一份概述这些方式的文件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en los otros tres proyectos examinados por la junta no se esbozaban disposiciones de supervisión de esta índole.
委员会审查的其余三个项目未概述此类监测安排。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
los expertos formularon recomendaciones en que se esbozaban las funciones que era preciso agregar al programa en ese aspecto.
专家们提出了各项建议,概述必须在工具中增加的有关资产收回的必要特征。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el marco se esbozaban formas de recompensar a los funcionarios que las organizaciones podían adaptar a su cultura y sus necesidades.
该框架概述了各组织根据其自身的组织文化和需求可采用的奖励工作人员的途径。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en agosto de 2006 el administrador publicó una directriz para todos los representantes residentes en la que se esbozaban las principales consecuencias de la política.
4. 2006年8月,署长向所有驻地代表发布了一项指令,概述了该政策所涉的关键问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
547. los derechos fundamentales relativos a la educación primaria y secundaria son los que se esbozaban en el informe inicial de nueva zelandia.
547. 接受中小学教育的基本权利----如新西兰初始报告中所述。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en algunas respuestas se esbozaban planes y proyecciones de desarrollo futuro, inclusive funciones para incluir la difusión de información más allá de las fronteras nacionales.
一些答复还简要介绍了今后发展的计划和预测,包括向其他国家传播信息的职能。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la misión concluyó que las firmes normas para entablar combate de la fuerza y las medidas que se esbozaban en mi tercer informe especial seguían siendo plenamente aplicables en la situación actual.
结论是,我的第三次特别报告提到的部队强有力的接战规则和措施,仍然完全适用于目前的情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. entre las medidas para acelerar el pago de los atrasos figuraba su liquidación mediante pagos a plazos, cuyas condiciones se esbozaban en el informe del grupo de debate.
2. 为鼓励缴纳拖欠会费采取了各种措施,其中之一是通过缴款计划结清欠款,讨论小组的报告对这些条件做了概述。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
43. en enero el primer ministro hun sen entregó al representante especial un memorando para el secretario general en el cual se esbozaban algunas ideas sobre nuevas negociaciones acerca de la manera como podrían organizarse los procedimientos legales.
43. 洪森首相1月份向特别代表递交了一份给秘书长的备忘录,列有关于进一步讨论如何组织有关审判的各方面考虑。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
12. el grupo de trabajo propuso que se tuviese en cuenta la posibilidad de realizar nuevos trabajos sobre la aplicación práctica de algunas de las prácticas recomendadas sobre la publicación de información para la gobernanza de las empresas que se esbozaban en el informe.
12. 专家工作组建议,应当考虑是否可能就报告中所列的一些公司治理披露良好做法实际实施问题开展进一步的工作。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, el instituto preparó un estudio en el que se esbozaban las principales tendencias conceptuales y teóricas, las nuevas cuestiones y desafíos, y las lagunas en las investigaciones sobre el género y el desarrollo sostenible.
此外,研训所还编写了一份研究报告,概述性别和可持续发展领域中的概念性及理论性趋势、正在出现的问题、挑战以及研究差距。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en los informes del secretario y director general se exponían las medidas adoptadas y los progresos realizados hasta la fecha para el logro de los objetivos, y se esbozaban los planes de acción y calendarios para el resto del bienio 2002-2003.
秘书/首席执行干事的报告阐述了迄今在实现各项目标方面采取的行动和取得的进展,概述了2002-2003年两年期结存行动计划和时间表。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
204. en noviembre de 2005 el entonces primer ministro, junto con el representante especial del secretario general, publicó un memorando sobre medidas económicas y financieras, en el que se esbozaban las políticas y los objetivos de desarrollo para los tres años siguientes.
204. 2005年11月,当时的总理与秘书长特别代表一起发布了《科索沃经济和财政政策备忘录》,概述了未来三年的政策和发展目标。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
104. el copresidente del grupo de trabajo sobre exónimos presentó el informe del grupo de trabajo, en el que se esbozaban las actividades realizadas por el grupo desde la novena conferencia (véase e/conf.101/43/add.1).
104. 外来语地名工作组共同召集人介绍了工作组的报告,其中概述自第九届会议以来开展的活动(见e/conf.101/43/add.1)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: