1 Nunca he visto o escuchado algo así.
我没见过也没听过这样的事。
我没见过也没听过这样的事。
通过特朗普近几年来的言论,我们得出了一个结论:特朗普对于创新来说是一个劫难。
很多在中国生活的外国朋友想必听说过“两会”这个词。每年三月,中外媒体、街头巷尾都会热议“两会”话题。
去年6月,我和巴雷拉总统共同作出重大政治决断,中巴正式建交。对两国,这是一件功在当今、利在千秋的盛事。对世界,这是一面昭示大势所趋、人心所向的旗帜。国际社会倾听巴拿马恪守一个中国政策的正义宣言,两国人民一致支持中巴关系发展。
索尔曼先生对中国的指责并不新鲜,不过是拾人牙慧而已。什么中国应对病毒扩散负责,什么病毒应被叫作“中国病毒”,什么西方式民主、自由和市场经济体制有多好,这些话我们听得多了。美国总统特朗普说过,美国国务卿蓬佩奥说过,美国白宫贸易顾问纳瓦罗说过。如果索尔曼先生真是个思想家,起码应该说一些别人没有说过的话。
大国之大,也有大国之重。千头万绪的事,说到底是千家万户的事。我调研了一些地方,看了听了不少情况,很有启发和收获。每到群众家中,常会问一问,还有什么困难,父老乡亲的话我都记在心里。
我同外国领导人及国际组织负责人电话沟通、视频连线时,他们多次赞扬中国抗疫和为全球疫情防控所作的贡献。截至目前,中国累计向120多个国家和国际组织提供20亿剂新冠疫苗。世界各国风雨同舟、团结合作,才能书写构建人类命运共同体的新篇章。