Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es frecuente que las fuerzas militares se escuden en consideraciones de seguridad para actuar en secreto y no respetar las salvaguardias normales.
国家出于安全考虑,经常允许军队高层在行动中秘密行事,不必遵守正常的保障要求。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no es ni apropiado ni aceptable que las autoridades del gobierno central se escuden en la complejidad del sistema federal del brasil para justificar el incumplimiento de sus obligaciones internacionales.
一个中央当局以巴西联邦制度的复杂性为其不遵守国际义务作解释,这是不适当的也是不能接受的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
96. esta es una característica muy importante de los regímenes de control de la competencia: la capacidad para responsabilizar a múltiples personas físicas y evitar que se escuden en la sociedad es un incentivo vital para el cumplimiento.
96. 这是竞争执行机制极其重要的一个特征---- 必须能够追究自然人的责任,防止他们以公司为挡箭牌而不遵守法律。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el principio de soberanía es, ni más ni menos, la piedra angular de la sociedad internacional, y nadie pretende cuestionarlo, pero ese principio no debe servir de barrera tras la que se escuden quienes fomentan o toleran atrocidades masivas.
国家主权原则是国际社会的主要支柱,没有人会质疑这一事实。 同样,这一原则不能被用来作为怂恿和助长大规模暴行的人的保护伞。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el juez debe decidir qué pruebas o documentos son necesarios y puede ordenar a las partes que presenten esos documentos, aun cuando estas se opongan firmemente y se escuden, por ejemplo, en motivos de confidencialidad, en los esfuerzos necesarios para localizar los documentos o en el costo de cumplir lo solicitado.
审判法官必须决定需要什么证据或文件,可能会命令当事方出示这些文件,尽管当事方可能以保密、查找文件耗费精力或遵守命令需付出代价等理由坚决反对出示文件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: