Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
se abalanzó sobre ella esgrimiendo un punzón para hielo.
他持碎冰锥对她进行攻击。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
españa ha venido esgrimiendo argumentos falsos y dependiendo del apoyo de algunas de sus ex colonias.
西班牙一直采用虚假论据,并依靠其原先一些殖民地的支持。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en ellos declara que hay dos argumentos que el estado parte podría estar esgrimiendo contra su comunicación.
他指出,缔约国可能会提出两个论点反对其来文。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
21. israel justificó sus ataques sobre infraestructuras civiles esgrimiendo su uso hipotético por parte de hezbollah.
21. 关于针对民用基础设施的袭击,以色列提出的论据是推断这种设施被真主党利用。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la federación de rusia está intentando justificar sus políticas criminales esgrimiendo la protección de los derechos humanos de sus ciudadanos.
俄罗斯联邦试图为其罪恶政策辩护,称这是为了保护其公民人权。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el derecho a recibir apoyo en el ejercicio de la capacidad jurídica no se limitará esgrimiendo que constituye una carga desproporcionada o indebida.
不得以存在过度或不当负担为由限制在法律能力方面获得协助的权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno de israel ha defendido su rechazo a cooperar esgrimiendo la existencia de una predisposición en contra de israel en las resoluciones emanadas del consejo.
以色列政府拒绝合作的理由是声称理事会发出的几项决议对以色列存在歧视。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
:: no se obtendrá ningún fruto esgrimiendo argumentos acerca de las credenciales de las personalidades, ni tampoco nosotros deseamos hacerlo.
* 过分争论有关人员的证书与事无补,我们不希望纠缠此事。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el programa nuclear del irán es absolutamente pacífico y no se puede caracterizar como amenaza a la paz, ni siquiera esgrimiendo la ley, los hechos o la lógica.
伊朗的核计划完全是和平计划,无论从法律、事实还是逻辑上讲,都不能被定性为对和平的威胁。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ya hacia 1917 el gobierno de los estados unidos, esgrimiendo la ley jones, imponen a los puertorriqueños, contra su voluntad, la ciudadanía estadounidense.
29. 1917年,根据《约翰法令》,美国政府不顾波多黎各人的意愿,将美国公民的身份强加给他们。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aunque l-3 presentó pedimentos de sobreseimiento esgrimiendo argumentos como los mencionados anteriormente, por primera vez un tribunal rechazó esos argumentos y permitió que se prosiguiera con el caso.
虽然l-3公司多次利用上文所讨论的论点提出撤案申请,但首次有一家法院驳回了这些论点,并允许该案继续进行。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
así pues, la imposición de embargos y sanciones económicas constituye en sí misma un objetivo, al tiempo que se destruyen las economías de los países esgrimiendo argumentos que carecen de fundamento en el derecho internacional.
从而使实施禁运和经济制裁本身变成了一种目的,它们还拿出在国际法中根本站不住脚的理由来摧毁制裁对象国的经济。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
66. en la js3 se señaló que la oficina del viceprimer ministro había intervenido a lo largo de los años en casos en que algunos padres, esgrimiendo creencias religiosas, se negaban a llevar a sus hijos al hospital.
66. 联合来文3报告说,近几年来,副首相办公室过问处理了一些父母以宗教信仰为由拒绝带孩子去医院看病的案子。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
admitir las burlas al profeta, los símbolos o los valores del islam -- o de cualquier otra religión -- esgrimiendo como pretexto la protección de las libertades individuales es una forma de terrorismo intelectual.
如果打着保护个人自由的幌子,宽宥任何嘲弄伊斯兰教(或其他任何宗教)的先知、象征或价值观的行为,就会牵涉到某种形式的知识型恐怖主义。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
debería considerarse un precedente importante el hecho de que el gobierno del sudán, en dos casos documentados, haya adoptado medidas bilaterales, esgrimiendo instrumentos jurídicos, contra las personas implicadas en el comercio internacional de vehículos con tracción en las cuatro ruedas.
303. 有两个记录在案的实例表明,苏丹政府利用法律文书对参与四轮驱动车辆国际贸易者采取双边行动,这应被视作重要的先例。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos estados miembros tratan de socavar la solidez financiera de las naciones unidas y, en consecuencia, el papel que desempeña la organización esgrimiendo la coyuntura financiera y económica como excusa para no proveer a la organización de los recursos necesarios, cuando todos conocen las sumas espeluznantes que han gastado para salvar un modelo económico injusto y criminal que ocasiona millones de muertes todos los años.
一些会员国力图破坏联合国的财政状况,进而削弱联合国的作用,它们把金融和经济危机作为不缴纳资源的借口。 人们都知道,它们用来挽救应为每年造成数百万人死亡负责的不公正和罪恶的经济制度投资的资金数额令人瞠目。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: