Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los funcionarios públicos se abstendrán de hacer declaraciones que desacrediten o estigmaticen a los defensores de los derechos humanos.
107. 公共官员应避免发表损害人权维护者声誉或者羞辱人权维护者的言论。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
una posible consecuencia es la generación de tensiones entre los beneficiarios y terceras personas que estigmaticen aún más a algunos grupos.
这可能会导致受益人与其他人之间的紧张关系,给某些群体带来进一步的耻辱感。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, le pide que vele por que las medidas adoptadas a este respecto no estigmaticen aún más a los niños de las capas sociales desfavorecidas.
委员会还吁请缔约国确保在这方面所采取的措施不会进一步有辱来自处于不利社会背景的儿童。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el comité también pide al estado parte que se cerciore de que las medidas adoptadas a este respecto no estigmaticen aún más a los niños de las capas sociales desfavorecidas.
委员会还吁请缔约国确保在这方面所采取的措施不会进一步有辱来自处于不利社会背景的儿童。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el estado parte debería velar por que los funcionarios públicos se abstengan de formular declaraciones públicas de índole xenofóbico, que estigmaticen o estereotipen a los extranjeros.
缔约国应确保政府官员不发表丑化外国人或将其定型的仇外心理公开言论。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la celac lamenta la adopción de leyes y regulaciones que criminalizan el acto de emigrar y alienta a los estados a abstenerse de adoptar medidas que discriminen y estigmaticen a los migrantes y a sus familias.
拉加共同体对于通过将移徙定为犯罪的法律规章感到遗憾,并呼吁各国不要制定歧视和丑化移徙者及其家属的法律措施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. exhorta a todos los estados a que se abstengan de adoptar cualquier tipo de medidas que estigmaticen a un grupo de personas, con independencia de su estatus migratorio;
"10. 敦促各国力行克制,不采取任何种类的羞辱任何个人群体的措施,不论其移民身份为何;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
c) vele por que todas las víctimas de trata, abusos sexuales y explotación tengan acceso a programas y servicios adecuados de recuperación y reintegración que no los estigmaticen;
确保所有贩运、性侵犯和性剥削受害者在不受侮辱的情况下,接受适当的康复和重返社会方案与服务;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dado que los consumidores de drogas inyectables y otros sectores de ingresos bajos o socialmente marginados no suelen poder pagar los servicios de tratamiento del vih, deben ponerse a su disposición servicios de protección social que no los discriminen ni estigmaticen, así como otros servicios de extensión y de atención sanitaria gratuita.
注射毒品者和其他低收入或社会边缘化的人,往往无力支付艾滋病毒防治服务费用,这些人需要非歧视性、非污辱性的社会保护、宣传和普遍保健服务,才能真正获得服务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
125. los estados no deben tolerar que los medios o los funcionarios públicos estigmaticen la actividad de estos defensores, en particular en contextos de polarización social, puesto que ello puede fomentar un clima de intimidación y acoso que podría generar rechazo e incluso actos de violencia contra estos defensores.
125. 国家不应容忍政府官员或媒体对这类维权者工作的污名化,尤其是在社会两极分化的背景下,因为这样做可能助长一种恫吓和骚扰的氛围,导致鼓励对维权者的排挤,甚至暴力行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
264. asimismo, los distintos órganos y autoridades que integran el sistema de justicia juvenil, en cumplimiento a los protocolos establecidos, realizan sus labores de conformidad con el respeto a los derechos humanos de las y los jóvenes en conflicto con la ley, sin que se estigmaticen, victimicen o sean considerados como meros objetos de control.
264. 同时,少年司法体系中所包含的各类组织和机构,为践行既定协议,在执法过程中尊重触犯法律的青少年的人权,确保他们不遭受羞辱和伤害,也不将其单纯视为被控制的对象。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: