Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
puesto que esta disposición no hacía referencia al número de árbitros, el tribunal supremo concluyó que la validez de una cláusula de arbitraje no dependía del número de árbitros que se estipulasen en ella.
由于这一条文中没有提到仲载人的数目,最高法院作出结论,认为仲裁条款的有效性不取决于其中规定的仲裁人的数目。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno destacó que todas las partes interesadas en enviar y recibir migrantes y todos los países de tránsito habían de velar por que los trabajadores migrantes dispusieran de contratos adecuados en los que se estipulasen sus derechos a la atención de la salud y a la seguridad social, el derecho al regreso a sus países periódicamente y el derecho a enviar remesas de sus ahorros mediante instituciones bancarias legítimas.
政府着重指出,输出和接收移民的所有各方以及所有过境国均必须确保移民工人拥有:规定享有保健和社会保障的适当合同;定期返回本国的权利;通过合法银行机构汇寄积蓄的权利。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el consejo de seguridad, entre otras cosas, expresó su permanente preocupación por la persistencia del conflicto en la república democrática del congo; reafirmó su apoyo al proceso de mediación regional para llegar a una solución pacífica del conflicto de la república democrática del congo, dirigido por el presidente de la república de zambia en nombre de la comunidad del África meridional para el desarrollo, en cooperación con la organización de la unidad africana (oua) y con el apoyo de las naciones unidas; instó a todas las partes a demostrar su compromiso en favor del proceso de paz y a participar con un espíritu constructivo y flexible en la reunión en la cumbre que se celebraría en lusaka el 26 de junio de 1999; exhortó a las partes a que firmaran de inmediato un acuerdo de cesación del fuego en que se estipulasen las modalidades y los mecanismos necesarios para su aplicación; y reafirmó que estaba dispuesto a examinar la participación activa de las naciones unidas, en coordinación con la oua, que consistiría incluso en la adopción de medidas sostenibles y efectivas, para contribuir a poner en práctica un acuerdo efectivo de cesación del fuego y a llegar a un acuerdo sobre un proceso de solución política del conflicto.
安全理事会除其他事项外,对刚果民主共和国的冲突持续不已继续表示关切,重申支持赞比亚共和国总统以南部非洲发展共同体(南共体)的名义,与非洲统一组织(非统组织)合作,在联合国的支持下为和平解决刚果民主共和国的冲突而推动的区域调解进程;呼吁当事各方表现出对和平进程的承诺,本着建设性和灵活的精神参加定于1999年6月26日在卢萨卡举行的首脑会议;呼吁各方立即签署一项停火协定,其中包括执行协定的适当方式和机制;重申准备考虑联合国与非统组织取得协调,积极参与,包括采取可持续和有效的具体措施,以协助执行有效的停火协定和政治解决冲突的商定进程。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: