1. Llevo dos años estudiando español.
    我学习西班牙语两年了。 - ( 日常用语 )
  2. Como no encuentran trabajo, muchos personas no tienen otro remedio que seguir estudiando.
    由于找不到工作,很多人没有办法继续学习。 - ( xianxitexto2 )
  3. studio con mucho esfuerzo.Me ocupo en los estudios y las clases todos los días. Aunque a veces estoy muy cansado e incluso siento no [/cn]poder seguir estudiando, creo que es muy necesario esforzarme mucho para tener un futuro muy bueno.
    我学习很努力。我每天都忙着上课和学习。虽然有时候我会觉得很累,甚至会觉得无法再继续下去,但是我知道努力为未来而奋斗是非常必要的。 - ( jieshao )
  4. ¿Qué piensas hacer entonces si no quieres seguir estudiando?
    如果你不想继续学习那么你打算做什么? - ( lexico )
  5. Liu Yang: Nosotros ya llevamos un semestre estudiando el español, de modo que no somos tan novatos.
    刘洋:我们已经学了一个学期西班牙语了,因此我们不是那么生疏了呢。 - ( xxx1 )
  6. Llevo 4 años estudiando inglés.
    我学英语学了4年了。 - ( 网友翻译 )
  7. Estoy estudiando.
    我正在学习。 - ( 网友翻译 )
  8. Estoy estudiando dos idiomas extranjeros.
    我学两种外语。 - ( 网友翻译 )
  9. ¿Qué estás estudiando?
    你学什么? - ( 网友翻译 )
  10. No me molestes cuando estoy estudiando.
    我学习的时候不要打扰我。 - ( 网友翻译 )
  11. Mi amigo está estudiando coreano.
    我的朋友在学韩语。 - ( 网友翻译 )
  12. Todos los estudiantes están estudiando inglés.
    学生们都在学英语。 - ( 网友翻译 )
  13. Estoy estudiando en la Universidad de Hyogo.
    我在兵库县立大学学习。 - ( 网友翻译 )
  14. Pero ahora no podía llevar todos esos pesados libros por la librería y decidió preguntarle al indiferente joven de la caja, que estaba estudiando su quiniela, si podía dejar los libros allí hasta que terminara de echar un vistazo por la librería.
    到了这个时候,她已经不能再抱着这些沉重的书走来走去了。但是她还没有逛完,于是她决定问问收银台那位正在研究他的足球赠券的冷淡的年轻小伙子,是否能让她把书寄存在那儿。 - ( bookworm )
  15. La parte china está estudiando, a propuesta panameña, la donación de un centro de educación denominado Ciudad de Esperanza en el oeste de Panamá, apto para dar enseñanza a 2000 estudiantes y mejorar sustancialmente la infraestructura educativa y la calidad docente en esa localidad. Las Clínicas Móviles: Amor Sobre Ruedas, en plena ejecución por la parte china, ofrecerán servicios médicos gratuitos a las mujeres que viven en las zonas apartadas de Panamá. Se han inaugurado el primer Instituto Confucio en Panamá y el primer vuelo directo entre China y Centroamérica, y Panamá ha adquirido el estatus de Destino Turístico Aprobado para turistas chinos. Hacia finales del año en curso, la parte china habrá de haber capacitado a cerca de 6000 funcionarios y técnicos panameños de distintas áreas, y cerca de mil alumnos panameños están cursando diversos estudios en China. Los académicos, think-tanks y medios de comunicación mantienen contactos frecuentes para aportar sugerencias y opiniones a favor del desarrollo de las relaciones sino-panameñas. Las fiebres por China y por Panamá en uno y otro país han generado en ambos pueblos un vehemente deseo de acercarse y conocerse mutuamente.
      根据巴方建议,中方正积极研究在巴拿马西部援建“希望之城”教育中心项目,将为2000多名当地学生提供教育服务,极大改善当地教育环境和质量。中方正在实施的爱心移动诊所项目将为巴拿马边远地区妇女提供免费医疗服务。巴拿马第一所孔子学院正式开课,中国和中美洲之间首条直航航线成功开通,巴拿马成为中国公民组团出境旅游目的地国。截至今年年底,中方共为巴方培养各领域官员和技术人员近6000人,近千名巴拿马学生在华学习。两国学者、智库、新闻媒体往来热络,共同为中巴关系发展建言献策、加油鼓劲。“中国热”和“巴拿马热”在两国同频共振,两国民众对增进彼此交流和相互认知的渴望势如泉涌。 - ( 2018年11月30日习近平在巴拿马《星报》发表的署名文章 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024