Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el acnur recomendó que se estudiasen alternativas a su detención.
难民署建议考虑采取拘留之外的替代措施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
recomendó que otros estados estudiasen la posibilidad de participar en esas actividades de colaboración.
它建议其他国家应当考虑参加这种合作活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
recomendó que otros estados estudiasen la posibilidad de participar en esas actividades en régimen de colaboración.
它建议其他国家考虑参加这类合作活动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aprovechando ese inventario, se podrían idear propuestas de mayor alcance para que los gobiernos las estudiasen.
在此清单基础之上可拟订更为深远的提案供政府考虑。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por consiguiente, el gobierno pidió a expertos jurídicos que estudiasen la cuestión y que recomendasen soluciones adecuadas.
因此,政府已请法律专家研究此事,并建议适当的解决办法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por último, los expertos recomendaron que se estudiasen mejor las posibilidades y perspectivas de cooperación sur-sur.
最后,专家们建议探讨南南合作的范围。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
alentó a los expertos de la subcomisión a tener en cuenta estos principios cuando estudiasen la impunidad en el seno del grupo de trabajo.
他鼓励小组委员会在讨论不受惩罚的问题时考虑到这些原则。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
67. la presidenta presentó a los participantes el proyecto de programa provisional del séptimo período de sesiones de la comisión para que lo estudiasen.
67. 主席将委员会第七届会议临时议程草案提交会议审议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- podría solicitar que se estudiasen más a fondo diversas cuestiones relacionadas con armamentos a las que no se ha prestado suficiente atención recientemente.
要求进一步研究最近未得到充分注意的与武器有关的任何问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos participantes señalaron la necesidad de que los países en desarrollo estudiasen más en profundidad cómo podrían las políticas monetaria y fiscal estimular directamente la acumulación de capital y el crecimiento económico.
39. 一些与会者指出,发展中国家需要进一步探讨如何通过货币和财政政策直接刺激资本累积和经济增长。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
35. algunos participantes señalaron la necesidad de que los países en desarrollo estudiasen más en profundidad cómo podrían las políticas monetaria y fiscal estimular directamente la acumulación de capital y el crecimiento económico.
"35. 一些与会者指出,发展中国家需要进一步探讨货币和财政政策如何能够直接刺激资本累积和经济增长的问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
15. el grupo intergubernamental de expertos en derecho y política de la competencia recomendó que en la cuarta conferencia de examen se estudiasen los extremos siguientes relacionados con una mejor aplicación del conjunto:
15. 竞争法和竞争政策问题政府间专家组还建议第四次审查会议审议与更好地执行《原则和规则》有关的下列问题:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, en una carta de fecha 11 de junio de 1989, los hijos se habían quejado al juez de las difíciles condiciones de vida en la casa de su padre y de que se les había pedido que estudiasen en el apartamento de éste.
而且,孩子在1989年6月11日致家事法官的信中对其父居住条件不良及要求他们在他的一居室公寓学习表示抱怨。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
13. en su décimo período de sesiones, el grupo intergubernamental de expertos en derecho y política de la competencia recomendó asimismo que en la sexta conferencia de examen se estudiasen las cuestiones relacionadas con la mejor aplicación del conjunto que se enumeran más abajo.
13. 竞争法和竞争政策问题政府间专家组第十届会议还建议第六次审查会议审议下述与更好地执行《原则和规则》有关的问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. la comisión consultiva reiteró su recomendación de que se estudiasen los efectos de la persistencia de una elevada tasa de vacantes en las operaciones mencionadas (ibíd., párr. 14).
2. 咨询委员会重申其建议,即应研究这种持续的高出缺率对业务的影响。 (同上,第14段)
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
también encomiamos los esfuerzos dirigidos a crear condiciones para facilitar la ratificación realizados por esos estados que figuran en el anexo 2, incluidas las medidas de fomento de la confianza mediante las cuales se podría alentar a esos estados a que, como opción, estudiasen la posibilidad de ratificar el tratado de manera coordinada.
我们还赞扬为促进附件2所列国家批准条约创造条件所作的努力,包括采取建立信任措施。 通过这些措施,可以鼓励这些国家考虑选择以一种协调的方式批准条约。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
12. el grupo de trabajo convino en que debería invitarse a los estados a que estudiasen el documento de antecedentes preparado por la secretaría (a/ac.105/c.2/l.255 y corr.1 y 2) y presentasen información y opiniones sobre las cuestiones reseñadas en el párrafo 11 supra.
12. 工作组商定,应请各国对秘书处编写的背景文件(a/ac.105/c.2/l.255和corr.1和2)进行研究,并就上文第11段所反映的问题提交资料和意见。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: