Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la municipalidad experimentaba un alto grado de desempleo.
市政府失业率高。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la región experimentaba el crecimiento económico más rápido del mundo.
40. 该区域当前正在经历世界上最快的经济增长。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
108. montenegro experimentaba un problema de acumulación de causas judiciales atrasadas.
108. 黑山面临着司法案件积压的问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el verano de 1997 aún no se experimentaba realmente un sentido de identidad estatal.
1997年夏天,仍不存在真正意义上的国家认同。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
51. bangladesh destacó los problemas que experimentaba lesotho por su calidad de país menos adelantado.
51. 孟加拉国着重强调莱索托作为最不发达国家面临的各种挑战。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
61. se informó al curso práctico sobre la interferencia con los satélites del gps que se experimentaba en hungría.
61. 与会者在讲习班上简要介绍了在匈牙利发生的全球定位系统卫星干扰情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) un glosario para resolver las dificultades de interpretación que experimentaba el personal encargado de la clasificación;
(a) 针对叙级人员目前遇到的阐释困难,编制一份术语表;
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
durante la crisis, el país experimentaba la solidaridad entre las familias sirias, de acuerdo con sus tradiciones y costumbres.
在危机期间,叙利亚家庭之间展现了基于传统和习俗的团结互助。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
china, que era un país en desarrollo que experimentaba problemas similares, deseaba intercambiar puntos de vista y experiencias con turkmenistán.
作为一个面临着类似挑战的发展中国家,中国希望与土库曼斯坦交流意见和经验。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el personal estaba sobrecargado de trabajo y al mismo tiempo experimentaba altos niveles de tensión a causa de las inestables condiciones de seguridad imperantes en la franja de gaza.
与此同时,冲突不断和基本上没有减轻的社会经济困难情况,使得对这些服务的需求居高不下。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
47. en un documento del unicef de 2007 se señaló que guinea ecuatorial experimentaba desde 1995 un fuerte crecimiento económico gracias a la explotación de sus recursos petroleros.
47. 2007年,儿童基金会的一份文件指出,1995年以来由于石油资源的开采,赤道几内亚经济出现了有力增长。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
438. la comisión de la mujer experimentaba cierta inquietud en cuanto a las circunstancias de aquellas mujeres pertenecientes a minorías étnicas en hong kong que pudieran tener necesidades y problemas específicos.
妇委会对少数族裔妇女可能面对的独特需要和问题有所关注,因此妇委会曾与这方面的专家和相关政府官员会面,以了解这些妇女的情况和需要。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
11. la celebración consecutiva de los dos primeros períodos de sesiones del grupo de trabajo sobre el examen periódico universal exacerbó las dificultades que experimentaba la división de gestión de conferencias para procesar la voluminosa documentación.
11. 普遍定期审议工作组前两届 "背对背 "方式的会议安排加剧了会议管理司在处理数量庞大的文件方面所遭遇的困难。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
por último, la evolución adversa que experimentaba la economía palestina no se limitaba a los territorios palestinos, sino que se extendía a todos los demás países de la región, incluido israel.
最后要说的是,巴勒斯坦经济出现的这种不利的经济事态发展,并不仅局限于巴勒斯坦领土,它已扩展到该地区其他所有国家,包括以色列在内。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:
en 2002, tras una mejora notable en la situación actuarial de la caja, el comité aprobó algunas mejoras en las prestaciones que dejarían sin efecto algunas de las medidas de ahorro adoptadas en el decenio de 1980 cuando la caja experimentaba un grave déficit actuarial.
187. 2002年,由于养恤基金的精算情况显著改善,联委会批准增加养恤金,从而有效扭转80年代因养恤基金存在严重的精算赤字而实行的若干节约措施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
39. en un informe del unicef de 2008 se señaló que la población romaní en particular experimentaba elevados niveles de pobreza y desempleo, por lo que era especialmente vulnerable a la explotación económica y a la prostitución forzada, por necesidad económica.
88 39. 儿童基金会2008年的一份报告指出,罗姆人面临特别严重的贫困和失业,因此尤其易受经济剥削和出于经济需要被迫卖淫。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en 1991, mientras el país experimentaba una crisis económica, la presión internacional, unida a la demanda interna, obligó a celebrar elecciones ganadas por el movimiento democrático multipartidario, partido que actualmente continúa en el gobierno.
在1991年,由于国家经历经济危机,国际的压力加上国内的要求促使举行选举,争取多党民主运动在选举中获胜,该党迄今为止仍在执政。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. los expertos examinaron, asimismo, el caso del sudán, que se había beneficiado de la cooperación sur-sur, pero que actualmente experimentaba restricciones en la producción de etanol debido a las normas y a los acuerdos internacionales.
23. 专家们还讨论了苏丹的案例,该国从南南合作中受益,但目前由于国际标准和协定,因此在乙醇生产方面受到限制。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: