Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
también anunciaron que expondrían sus propios planes y propuestas.
他们还宣布,他们将提出自己的计划和建议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
prometió que en 1996 se presentaría un informe al comité en el que se expondrían los resultados de ese esfuerzo.
他保证在1996年提交给委员会的报告中论述这些努力的情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) una nota en que expondrían sus reflexiones sobre la quinta parte del período de sesiones;
一份说明,列出联合主席关于本届第五期会议的思考;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
otra propuso que se remitiera a un anexo en el que se expondrían detalladamente todas las medidas prácticas que debían tomarse.
另一个代表团建议,载有详细阐述将要采取的所有实际措施的附件应包括对照索引。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la presidenta del comité de los derechos del niño y uno de sus miembros fundadores expondrían los logros de la convención y las tareas pendientes.
儿童权利委员会主席和一名创始委员会将论述《公约》取得的成就和面临的挑战。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
también se teme que puedan ser obligados a regresar al chad, donde también se expondrían a torturas y otras violaciones de los derechos humanos.
报告还担心,他们有可能被强迫返回乍得,在乍得,他们也有遭受酷刑和其他侵犯人权行为的危险。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
5. durante las sesiones de la conferencia, los participantes expondrían sus puntos de vista sobre el desarme nuclear y la no proliferación.
5. 会议期间,与会者将就核裁军和核不扩散交流意见。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el marco de asistencia de las naciones unidas para el desarrollo se pondrían de relieve las estrategias de cada organismo y se expondrían con claridad sus virtudes y los respectivos mandatos.
发展援助框架将扼要载述每一个机构的战略和澄清它们的长处和个别的任务规定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- el comité ejecutivo ha de ofrecer orientaciones normativas adoptando una conclusión en la que se expondrían las consideraciones rectoras para la preservación del carácter civil del asilo.
执行委员会将通过一项结论,提出保持庇护的平民性质指导因素以便提供政策上的指导。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
asimismo, organizaría una reunión anual del consejo de los territorios dependientes, la cual constituiría un foro en el que los ministros principales y los consejeros expondrían sus intereses directamente ante la instancia ministerial.
附属领土事务部长每年将召集一个附属领土事务委员会,让各领土的首席部长和委员就其关心的问题与部长直接商谈。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en ese período de sesiones, la comisión se declaró dispuesta a volver a examinar la cuestión en su siguiente período de sesiones sobre la base de un informe que debería preparar la secretaría en el que se expondrían los problemas del caso y las posibles opciones.
在该届会议上,委员会表示愿意在下一届会议上基于秘书处编制的一份阐述相关问题和选择办法的报告再次讨论该事项。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en su 13º período de sesiones, el grupo de trabajo deliberó también sobre la cuestión de las listas de proveedores y decidió que este tema no se abordaría en la ley modelo revisada, por razones que se expondrían en la guía para su incorporación al derecho interno.
工作组第十三届会议还讨论了供应商名单问题,并决定《示范法》修订本不涉及该议题,原因将在《颁布指南》中加以说明。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
celebradas las consultas y a la espera de la aprobación convenida de una declaración presidencial, el presidente del consejo de seguridad formuló a la prensa una declaración en que el consejo expresó su grave preocupación por la situación en la parte oriental del país y su intención de aprobar en los días siguientes una declaración presidencial en que se expondrían las principales líneas de conducta que el consejo se proponía seguir.
协商结束后,并在议定通过主席声明之前,安全理事会主席向新闻界发表声明,表示安理会对该国东部局势非常关切,并拟议在今后几天通过一项主席声明,明确指出安理会对这个问题的基本主张。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14. en la misma sesión, el secretario indicó que se prepararía una declaración en la que se expondrían las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución y se presentaría dicha declaración en el período sustantivo de sesiones del consejo económico y social, en julio de 2001.
14. 在同次会议上,秘书指出将编制一份说明,其中载有与该决议草案有关的所涉方案预算问题,并提交给经济及社会理事会2001年7月举行的实质性会议。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. en su decisión 2002/112, la comisión de derechos humanos, recordando su resolución 2000/69 y su decisión 2001/112, y tomando nota del informe del secretario general sobre las normas básicas de humanidad (e/cn.4/2002/103), decidió sin proceder a votación examinar la cuestión de las normas básicas de humanidad en su 60º período de sesiones y pedir al secretario general que, en consulta con el comité internacional de la cruz roja (cicr), presentase a la comisión en su 60º período de sesiones un informe analítico en el cual se consolidarían y actualizarían los informes y estudios anteriores, se expondrían las novedades pertinentes, incluida la jurisprudencia regional e internacional y el estudio del comité internacional de la cruz roja, de próxima publicación, sobre las normas consuetudinarias de derecho internacional humanitario, y se abordaría la cuestión de lograr su aplicación.
1. 人权委员会第2002/112号决定回顾了第2000/69号决议和第2001/112号决定,并注意到秘书长关于基本人道标准的报告(e/cn.4/2002/103),未经表决决定在第六十届会议上审议基本人道标准问题,并请秘书长与红十字国际委员会(红十字委员会)磋商,向委员会第六十届会议提交一份分析报告,该报告将合并和更新先前的报告和研究报告,述及有关动态,包括区域和国际判例法以及红十字国际委员会即将提出的关于国际人道主义法习惯规则的研究报告,并述及确保执行问题。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: