Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en resumen, les estamos fallando.
总之,我们辜负了他们。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, estas fuentes de asistencia nos están fallando.
然而,这些援助方令我们失望。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras el consejo siga siendo antidemocrático, seguirá fallando a los vulnerables e indefensos.
只要它是不民主的,它将继续辜负弱者和无自卫能力者。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les estamos fallando porque no transformamos nuestro conocimiento en medidas que lleguen hasta ellos.
我们使这些儿童失望,因为我们没有把我们的知识变成对他们产生影响的行动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al fin y al cabo, si le fallamos al pueblo afgano, nos estaremos fallando a nosotros mismos.
毕竟,如果我们让阿富汗人民失望,那也将是我们自己的失败。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a menos que seamos ambiciosos, estaremos fallando ante los habitantes del mundo, que no se conforman con menos.
如果我们没有雄心壮志,必将辜负满怀期望的世界各国人民。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
manifiesta que se le dijo que su familia le estaba fallando y que la única forma de evitar la pena capital sería confesar.
他指出他被告知他的家人已经供出他,要想不被判处死刑唯一的办法是招供。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:
en creciente medida, los tribunales están fallando en contra de trabajadores de la salud que no suministran la información necesaria a los pacientes.
法庭越来越多地判决未向患者提供必要信息的保健提供者败诉。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
refleja la distribución desigual de la riqueza, que le sigue fallando a los países en desarrollo, generando inestabilidad en todo el mundo.
这反映了不均衡的财富分配,这种分配仍未满足发展中国家需要并造成世界的不稳定。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el crecimiento insuficiente del empleo en el sector formal y el incremento del empleo informal o vulnerable limita la expansión sostenible de la demanda interna cuando la demanda externa está fallando.
在外部需求岌岌可危之时,正规部门就业机会的增长不足和非正式或脆弱的就业机会的增加限制了国内需求的可持续扩大。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los agentes del orden han demostrado su compromiso de investigar los homicidios ocurridos recientemente con motivo de las elecciones, pero el proceso de llevar a los culpables ante la justicia sigue fallando.
执法官员已承诺调查最近发生的几起与选举有关的杀人案件,但将罪犯绳之以法的司法程序依然存在着缺陷。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con todo, pienso que el hecho de que el sistema de comercio internacional siga fallando obliga a nuestros países a mirar para sus adentros y depender cada vez más de los acuerdos comerciales bilaterales y regionales.
然而,我认为,国际贸易体制一再失利,迫使我们这些国家向内看,越来越多地依赖双边和区域贸易协定。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
es probable que este porcentaje se modifique, pues el tribunal contencioso-administrativo sigue fallando en causas ahora pendientes llevadas a su conocimiento después de evaluaciones internas como se indicó supra.
随着争议法庭在上述管理评价之后根据请求继续审理目前待决案件,这百分比可能会有所变化。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
actualmente, muchos de estos tipos de infraestructuras están fallando y han tenido efectos negativos sobre el bienestar humano y los ecosistemas, por ejemplo, en cuanto a la gestión de desechos y los sistemas de alcantarillado.
当前,许多这样的基础设施功能在不断退化,正在对人类福祉和生态系统产生负面影响,例如废物管理和污水处理系统。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a pesar de los esfuerzos por reforzar o complementar los sistemas judiciales nacionales, los mecanismos de justicia de transición han fallado y siguen fallando a las mujeres al no impartir justicia y reparaciones de forma adecuada por todo el daño sufrido, afianzando así la impunidad de que disfrutan los perpetradores de violaciones de derechos humanos de la mujer.
尽管作出了加强和/或补充国内司法系统的努力,但过渡司法机制却忽视并继续忽视妇女,未充分伸张正义,也未对遭受的所有伤害做出赔偿,从而使侵犯妇女人权者所享有的有罪不罚现象更趋牢固。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
9. el comité debe revisar todas las operaciones de mantenimiento de la paz con miras, por ejemplo, a poner fin a aquellas operaciones que están fallando, no contribuyen a la paz y a la seguridad, o que simplemente se han prolongado demasiado.
9. 委员会应该对全部维持和平行动进行审查,目的是,比如终止那些正在遭受失败的行动,那些无助于和平与安全的行动,或者已经进行得太久的行动。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el 1º de diciembre de 1998, el tribunal de grande instance de bastia, fallando en calidad de sala de lo penal, declaró al sr. petit culpable de abuso de confianza y de estafa, y a la sra. petit culpable de detentación de objeto adquirido mediante abuso de confianza.
1998年12月1日,bastia的大审法庭以轻罪法庭的地位行事,判petit先生犯了背信罪和诈骗罪,并判petit夫人窝藏赃物罪。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality: