1. Los fines de semana, tengo más tiempo libre.
    周末的时候,我有比较多的空闲时间。 - ( 速西58 )
  2. Siempre me levanto a las seis, también los fines de semana.
    我一直都是早晨六点起床,周末也是这样。 - ( 速西58 )
  3. a fines de
    在……的末尾 - ( 常用短语 )
  4. Ella domina, además, el francés y sabe algo de chino. Por eso, tiene el propósito de salir los fines de semana a la calle para oír a la gente y, si es posible, hablar un poco.
    她精通除西班牙语以外的法语,还知道一些中文。因此,她打算在周末出门上街听听人们说的,如果可以的话,她还要说一点。 - ( xxx1 )
  5. De todos modos quiero decirte una cosa: y tus compañeros pueden visitarme en mi casa los fines de semana.
    总之我想告诉你一件事:你和你的同学可以在周末来我家拜访我。 - ( xxx1 )
  6. ¿Qué haces generalmente los fines de semana?
    周末你一般干什么? - ( 日常西语 )
  7. Antes íbamos a patinar sobre hielo todos los fines de semana.
    过去我们每个周末都去溜冰。 - ( 网友翻译 )
  8. Ella juega al golf todos los fines de semana.
    她每周末都打高尔夫球。 - ( 网友翻译 )
  9. Yo suelo venir todas las noches, salvo los fines de semana
    除了周末,我一般每天晚上都来。 - ( 基础西班牙语 )
  10. La información recibida desde que el FOMC se reunió en diciembre sugiere que las condiciones del mercado laboral siguieron mejorando aunque el crecimiento económico disminuyó a fines del año pasado.
    联邦公开市场委员会(FOMC)自2015年12月会议以来获得的信息显示,尽管去年年底经济成长放缓,但就业市场状况进一步改善。 - ( fomc20160127 )
  11. Pienso que estará en casa. Me dice que no quiere ir a ninguna parte los fines de semana, ya que por un lado hay mucha gente en la calle y por el otro, está algo ocupado con sus estudios en los últimos días.
    我想他应该会在家。他跟我说他周末哪都不想去,因为一方面街上人太多,另一方面,最近他的学业有点忙。 - ( jixi0117 )
  12. Seguramente estará en casa a esa hora, porque suele levantarse un poco tarde los fines de semana. Charlaré con él hasta las once.
    那时他将一定在家里,因为他周末经常起得有点晚。我将和他聊天到十一点。 - ( jixi0117 )
  13. R: , pienso que estará en casa porque no quiere ir a ninguna parte los fines de semana.
    罗伯特:是的,我想他会在家因为他周末哪都不想去。 - ( jixi0117 )
  14. 98. El 14 de marzo de 2014, el Ministerio de Asuntos Exteriores de Filipinas emitió una declaración, afirmando abiertamente que antaño FilipinasencallóBRP Sierra Madre (LT-57) en el arrecife Renai precisamente con fines de tomar dicho buque de guerra como una instalación permanente del gobierno filipino en el arrecife Renai, intentando tenerlo como pretexto para continuar negándose a cumplir el compromiso de remolcar dicho buque de guerra y luego llegar al objetivo de ocupar el arrecife Renai.
    98. 2014年3月14日,菲律宾外交部发表声明,公然宣称菲律宾当年用57号坦克登陆舰在仁爱礁“坐滩”,就是为了“将该军舰作为菲律宾政府的永久设施部署在仁爱礁”,企图以此为借口,继续拒不履行拖走该舰的承诺,进而达到侵占仁爱礁的目的。中国当即对此表示震惊,并重申绝不允许菲方以任何形式侵占仁爱礁。 - ( 南海争议白皮书 )
  15. organizaciones sin fines de lucro
    非营利机构 - ( 术语库 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024