1. - Se ha alcanzado la mayor medida de la cooperaciónsustancial. En el marco de la cooperación sustancial “1+3+6”propuesto por la parte china, ambas partes se encuentran activamenteenfrascadas en la elaboración del programa de cooperación para el próximolustro, encendiendo a toda máquina los tres motores que son el comercio, lainversión y la cooperación financiera. Se ha formado o se está formando unaserie de grandes proyectos de cooperación en las seis áreas prioritarias deenergía, recursos naturales, construcción de infraestructura, agricultura,manufactura, innovación técnica y tecnología informática.
    ——务实合作进一步扩大。在中方倡导的“1+3+6”务实合作框架内,双方积极制定未来5年合作规划,全速发动贸易、投资、金融合作三大引擎,能源资源、基础设施建设、农业、制造业、科技创新、信息技术六大领域一批重大合作项目已经或正在形成。 - ( China-CELAC )
  2. una fuerte conciencia ecológica; mejorar los regímenes ecológicos; defender la seguridad ecológica y optimizar el entorno ecológico; formando una configuración de espacios; estructuras sectoriales;modalidades de producción y modos de vida en favor del ahorro derecursos y la preservación del medio ambiente
    节约资源和保护环境的空间格局、产业结构、生产方式、生活方式 - ( 术语库 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024