Results for fortaleciesen translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

fortaleciesen

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

se alentó a los estados parte a que promoviesen actividades regionales y fortaleciesen los mecanismos de capacitación y educación.

Chinese (Simplified)

工作组鼓励缔约国促进区域活动和加强培训及教育机制。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a ese respecto, los grupos se sumaron al llamamiento para que las naciones unidas fortaleciesen su presencia militar y civil en la zona occidental.

Chinese (Simplified)

在这方面,它们附和增加联合国驻该国西部的军事和文职人员数目的呼吁。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

b) fortaleciesen la coordinación y la coherencia entre la salud, el desarrollo y la política exterior en todos los niveles;

Chinese (Simplified)

(b) 在各级加强卫生、发展与外交政策的协调性和一致性;

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

asimismo, proporcionó un canal para que los vnu estableciesen nuevas alianzas, incluso con instituciones académicas, y fortaleciesen los vínculos con el sector privado.

Chinese (Simplified)

它还为联合国志愿人员组织提供了包括与学术机构建立新的伙伴关系及加强与私营部门联系的渠道。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a su juicio, las iniciativas y los acuerdos voluntarios deberían tener lugar en el contexto de un proceso de reforma reglamentaria claramente delineado e integrado en que las normas se perfeccionasen y fortaleciesen.

Chinese (Simplified)

它们认为,应该在划分明确的,各项标准已得到改进和加强的综合管制改革过程中作出自愿行动和协议。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

propuso que los principales dirigentes de myanmar fortaleciesen su cooperación con las naciones unidas para abordar las apremiantes necesidades del país en materia de desarrollo a través de un proceso de base amplia que incluyera a todos los sectores de la sociedad.

Chinese (Simplified)

他建议缅甸高级领导层加强与联合国合作,以便通过一个让社会各部门都参与的基础广泛的进程,处理该国紧迫的发展需要。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

20. en la reunión que se celebró en argel en marzo de 2011, la 19ª conferencia de ministros africanos de industria solicitó que se ampliase la cobertura geográfica de la iniciativa y que se fortaleciesen sus intervenciones regionales.

Chinese (Simplified)

20. 2011年3月在阿尔及尔举行的第19届非洲工业部长会议要求扩大该方案的地域覆盖面,并加强其区域干预。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además de abordar las desigualdades entre los distintos países y dentro de ellos, las delegaciones pidieron que se fortaleciesen las políticas sociales, se intensificaran esfuerzos por erradicar el hambre y se creasen empleos para los jóvenes y las mujeres.

Chinese (Simplified)

除解决国家内和国家间的不平等以外,各代表团还呼吁加强社会政策,加大努力消灭饥饿,以及为青年和妇女创造就业机会。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

16. en 2007 el crc recomendó a las islas marshall que fortaleciesen los servicios del ministerio de bienestar social a nivel local incrementando el número de profesionales capacitados que trabajaban con familias para ayudarlas a hacer frente y prevenir las dificultades que pudieran encontrar, y velando por que se asignasen suficientes recursos financieros a estos servicios.

Chinese (Simplified)

16. 儿童权利委员会2007年建议马绍尔群岛加强社会福利部在地方一级的服务,增加经过培训的专业人员的数量,使之与家庭合作,协助家庭解决和预防他们可能遇到的困难;并确保为这些服务划拨充足的财政资源。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el cci prestó asistencia a 3.157 pequeñas y medianas empresas y microproductores africanos para que mejorasen su capacidad de exportación, fortaleciesen los vínculos con los mercados y aumentasen los ingresos de exportación en sectores de alto potencial, como el mango, el cuero y el café.

Chinese (Simplified)

国际贸易中心协助3 157个非洲中小型企业和微型生产者提高他们在芒果、皮革和咖啡等高潜力行业的出口能力,加强市场联系,并增加出口收入。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

4. amnistía internacional se refirió a la estrategia nacional provisional de desarrollo del afganistán y al pacto para el afganistán, un acuerdo político entre el afganistán y los países donantes por el que se establecía un marco de referencia en materia de derechos humanos a fin de que el gobierno, la comisión afgana independiente de derechos humanos y sus colaboradores internacionales fortaleciesen la capacidad del país "para cumplir sus obligaciones emanadas de los tratados de derechos humanos e informar al respecto " para fines de 2010.

Chinese (Simplified)

4. 大赦国际指出,《2006年阿富汗国家发展临时战略》和《阿富汗契约》是阿富汗与捐助国之间制订人权基准的政治协议,以协助政府、阿富汗独立人权委员会和国际支持者加强该国的能力,到2010年底 "遵守人权条约义务和报告履行义务情况 "。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,740,402,307 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK