Results for generasen translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

generasen

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

todas las asociaciones decidieron emprender actividades alternativas que generasen ingresos.

Chinese (Simplified)

每个社团都已选择开展替代创收活动。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los estados partes debían hacer un uso óptimo de toda la información pertinente, incluida la que generasen las organizaciones no gubernamentales.

Chinese (Simplified)

缔约国应以最佳方式利用所有相关信息,包括非政府组织产生的相关信息。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

un representante dijo que la información para el estudio procedente de su región sólo se podría recopilar si se generasen datos sobre los inventarios de mercurio.

Chinese (Simplified)

一位代表说,只有编制好关于汞库存清单数据,才能从他所在的区域收集到该研究所需的信息。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

la alianza ha estado haciendo llamamientos a grupos de países que enfrentaban problemas comunes a fin de que generasen acciones comunes en cooperación con la sociedad civil.

Chinese (Simplified)

48. 联盟一直呼吁面临共同挑战的国家与民间社会合作,共同采取行动。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

88. los estados unidos se comprometieron a esforzarse para poner en práctica leyes y políticas que generasen una economía y una sociedad que redundasen en beneficio de todos los estadounidenses.

Chinese (Simplified)

88. 美国力求实行各种法律和政策,建设有助于改善所有美国人生活的经济和社会。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

10. el cat instó al canadá a incorporar todas las disposiciones de la convención en la legislación canadiense y garantizar que las disposiciones que generasen jurisdicción extraterritorial pudiesen aplicarse directamente ante tribunales nacionales.

Chinese (Simplified)

10. 禁止酷刑委员会敦促加拿大将《公约》的所有条款纳入国内法,并确保那些引起域外管辖权的《公约》条款可以在国内法庭直接引用。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

43. en su contribución, el comité de ong sobre la financiación para el desarrollo propuso un nuevo impuesto a las transacciones financieras con el que se generasen fondos adicionales para el desarrollo.

Chinese (Simplified)

43. 非政府组织发展筹资委员会在其投入中提议新设金融交易税,以增加可用于发展的资金。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a ese respecto, méxico sugirió que sería útil poner en marcha proyectos de investigación que generasen efectos sinérgicos con otras convenciones para la adopción de medidas tendientes a la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos.

Chinese (Simplified)

对此,墨西哥建议,制定包含与其他公约具有协同关系的研究项目,以便对气候变化采取减少变化和适应变化的行动,将会很有助益。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

tradicionalmente, las naciones unidas han determinado la tasa de descuento tomando como referencia las tasas de rendimiento de las inversiones de renta fija de alta calidad disponibles que generasen corrientes de efectivo compatibles con los vencimientos y las sumas necesarias para cubrir los pagos previstos en concepto de prestaciones.

Chinese (Simplified)

联合国在确定贴现率假设时,一直参照的是现有高质量固定收入投资的收益率,这些投资的现金流量在时间和数额上须与预计福利支付的相匹配。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la comisión consultiva recomendó que en el próximo informe relativo a la administración de justicia se facilitase un análisis sobre las compensaciones monetarias concedidas y los costos indirectos asociados a las apelaciones, y que se identificasen los aspectos de la administración del personal que generasen un mayor número de apelaciones y se comparasen los datos del nuevo sistema con el antiguo.

Chinese (Simplified)

行预咨委会曾建议,在下一份关于内部司法的报告中,对货币赔偿金和与申诉有关的间接费用进行分析,分析应查明人事行政在哪些方面产生数目很多的申诉,并将旧制度和新制度的数据进行比较。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

33. los expertos señalaron que los informes de la unctad sobre las experiencias en diversas economías, como la república de corea y la provincia china de taiwán, habían demostrado que un aspecto clave era disciplinar a los beneficiarios de la ayuda estatal para que generasen resultados concretos que justificaran ese apoyo.

Chinese (Simplified)

33. 专家指出,贸发会议关于大韩民国和中国台湾省等不同经济体所取得的经验报告表明,一项关键的教益在于,应对接受国家支助者予以约束,使这类支助取得切实成果。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

175. con respecto a la utilización de medios innovadores de financiación para ayudar a las partes que son países en desarrollo a hacer frente a los costos de la adaptación, las partes propusieron que se incrementara la financiación (singapur, misc.2; australia, mongolia, misc.2/add.1; argentina, misc.5), que se la ampliara en dos o tres órdenes de magnitud (grupo de estados de África, misc.2/add.1) y que se generasen los recursos sin demora (pakistán, misc.1/add.1; argentina, misc.5).

Chinese (Simplified)

175. 关于帮助发展中国家缔约方支付适应行动费用的创新方法,缔约方建议将资金增加(新加坡,misc.2;澳大利亚,蒙古,misc.2/add.1;阿根廷,misc.5)两到三个数量级(非洲集团,misc.2/add.1),并且立刻筹集资金(巴基斯坦,misc.1/add.1;阿根廷,misc.5)。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,720,313,403 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK