1. Si los españoles hubieran llegado antes de 1437,habrían visto todas esas maravillas en vivo.
    假如西班牙人在1437年以前来到这里,就会亲眼目睹这些奇迹。 - ( xx3 )
  2. Cuando paseas viendo sus calles, sus acequias, sus muros de roca, sus escalinatas. sus plazas, sus palacios, te da la sensación como si sus dueños se hubieran marchado hace poco.
    当你漫步于此,进入眼帘的街道、 水梁、石墙、石阶、广场、宫殿会让你感觉它们的主人仿佛刚刚离去。 - ( xx3 )
  3. Y si los europeos no hubieran conocido el Continente Americano, cómo estaría actualmente la humanidad?
    加入欧洲热没有来到美洲大陆,现在人类会是什么样子呢? - ( xx3 )
  4. Si las tres carabelas hubieran tardado unos días más en alcanzar su meta, Colón habría muerto en manos de sus hombres.
    如果三艘帆船再晚几天到达目的地,哥伦布就会死在自己人手里了。 - ( xx3 )
  5. Los primeros colonizadores españoles nunca pensaron que ellos hubieran contribuido al nacimiento de una nueva cultura, producto de los choques entre dos civilizaciones diferentes.
    早期的西班牙殖民者从未想过,自己促成了一个崭新文化的生成。这一文化也是两种截然不同的文明相互碰撞的产物。 - ( xx3 )
  6. Los romanos no habrían tenido tiempo suficiente para conquistar el mundo si primero hubieran tenido que estudiar latín.
    如果他们必须先学拉丁文的话,是没有时间让罗马人征服世界的对吧。 - ( 网友翻译 )
  7. Los ayudas de cámara encargados de sostener la cola bajaron las manos al suelo como para levantarla, y avanzaron con ademán de sostener algo en el aire; por nada del mundo hubieran confesado que no veían nada.
    那些托后裙的内臣都把手在地上东摸西摸,好像他们正在拾取衣裙似的。他们开步走,手中托着空气——他们不敢让人瞧出他们实在什么东西也没有看见。这样,皇帝就在那个富丽的华盖下游行起来了。 - ( 皇帝的新装 )
  8. Y Loisel, envejecido por aquel desastre, como si de pronto le hubieran echado encima cinco años, manifestó:
    路瓦栽,好象老了五年,他决然说: - ( 项链 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024