Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
observó que muchos fiscales incumplían las normas de imparcialidad e integridad.
109 他注意到,许多检察官不符合公正和廉正的标准。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, la misión constató también que se incumplían los siguientes instrumentos:
不过,考察团也确定,下列文书未能得到遵守:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
28. la js6 indicó que el gobierno había establecido cortes o tribunales especiales que incumplían las normas internacionales.
28. 联合来文6指出,政府设立了一些违反国际标准的特别法庭或法院。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, observó que las indemnizaciones ofrecidas por el japón a esas mujeres incumplían las normas internacionales en materia de reparación.
大赦国际指出,日本提出的赔偿没有达到国际赔偿标准。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la minurso fue informada de esas maniobras militares en octubre de 2007 y consideró que no incumplían las disposiciones del acuerdo militar no. 1.
2007年10月已通知西撒特派团要举行这些训练演习;据认为这些训练演习符合《一号军事协定》。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
61. la junta hizo notar que en algunas oficinas exteriores se enajenaban activos sin control suficiente y que se incumplían las normas pertinentes en vigencia.
61. 委员会注意到有些外地办事处对资产处置控制不力,而且不遵守现行的有关政策。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
41. minurcat-acnudh señalaron que las condiciones de privación de libertad incumplían las normas mínimas relativas al tratamiento de los reclusos.
41. 中乍特派团-人权高专办指出,监狱条件不符合囚犯待遇最低标准。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. el awc mencionó lo mucho que se tardaba en dictar órdenes de alejamiento en los casos de violencia doméstica y la ineficacia de las sanciones penales impuestas a quienes las incumplían.
20. 自治妇女中心指出,签发反对家庭暴力的保护令需要很长的时间,对违反保护令的刑事惩罚没有效果。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
74. el unfpa convino con la recomendación de la junta de intensificar las medidas de seguimiento relativas a las oficinas en los países que incumplían sistemáticamente las directrices institucionales sobre las auditorías de los proyectos de ejecución nacional.
74. 人口基金同意委员会的建议,即对于一贯没有遵守关于国家执行支出审计组织指示的国家办事处,应该强化后续行动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en el párrafo 74, el unfpa convino con la recomendación de la junta de intensificar las medidas de seguimiento relativas a las oficinas de los países que incumplían sistemáticamente las directrices institucionales sobre las auditorías de los proyectos de ejecución nacional.
383. 在第74段中,人口基金同意委员会的建议,即对于一贯不遵守该人口基金关于国家执行支出审计的指示的国家办事处,应该强化跟踪工作。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
28. tras la promulgación de una norma de procedimiento en 2001, cuando los estados miembros incumplían las recomendaciones de la comisión interamericana, ésta remitía el caso a la corte interamericana a menos que tomara una decisión en contrario.
28. 在2001年颁布了一项程序规则之后,成员国如果不遵从美洲人权委员会的建议,除非委员会另有决定,否则委员会一般都将案件转交美洲法院处理。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e) intensificar las medidas de seguimiento relativas a las oficinas en los países que incumplían sistemáticamente las directrices institucionales sobre las auditorías de los proyectos de ejecución nacional (párr. 74);
(e) 对那些一贯不遵守有关国家执行支出审计方面的组织指令的国家办事处加强后续行动(第74段);
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
42. la delegación del japón reiteró que los estados miembros estaban obligados a respetar la carta de las naciones unidas y añadió que los países que no aplicaban las resoluciones del consejo de seguridad incumplían sus obligaciones y no debían recibir fondos de las naciones unidas, en particular para programas con importantes componentes económicos y de desarrollo social destinados a apoyar al gobierno.
39. 日本代表团重申,会员国都承诺遵守《联合国宪章》。 不执行安全理事会决议的国家违反了它们的义务,不应获得联合国的资金,尤其是那些旨在支持政府并具有鲜明的经济和社会发展特征的项目。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
27. amnistía internacional expresó su grave preocupación por el hecho de que en la ley nº 153 (i)/2011 no se previera la revisión judicial automática de las órdenes administrativas de detención, especialmente en los casos de privación de libertad prolongada, y consideró que las garantías procesales establecidas en esa ley incumplían las normas internacionales y regionales, incluida la directiva de la unión europea sobre el retorno de los inmigrantes.
27. 大赦国际表示严重关注,《第153(i)/2011号法》没有规定对关于拘留的行政令实现自动司法审查,特别是在长期拘留方面,它认为《第153(i)/2011号法》的程序保障没有达到国际和区域标准,包括《欧盟返回指令》。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: