Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las deliberaciones sobre indicadores de calidad y productividad y sobre soluciones administrativas y tecnológicas para cuestiones de interés común, permiten que los participantes individualicen y emulen las mejores prácticas.
对质量和生产率指标的讨论,以及对共同关切问题的管理性和技术性解决办法的讨论,使参与者能够鉴明并学习最佳做法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en particular, el banco nacional ha expedido una instrucción a todos los bancos estatales, privados y extranjeros que funcionan en azerbaiyán de que individualicen y congelen los activos de las personas y organizaciones asociadas con el terrorismo internacional.
具体而言,国家银行已经指示在阿塞拜疆开展业务的所有的国家、私营和外国银行查明并冻结与国际恐怖主义有关的个人和组织的资产。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
782. teniendo en cuenta las recomendaciones europeas de que se individualicen y diferencien las lecciones, se presta una atención sistémica al alumno ofreciéndole la posibilidad de elegir tres asignaturas en el último ciclo de tres años, de conformidad con sus capacidades, intereses y expectativas.
782. 通过顾及欧洲关于上课个性化和差别化的建议,以及提供在最后3年期选择3个科目的可能性,对每个学生给予系统的关注,其中考虑到他(或她)的能力、兴趣和期望。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1.10 el departamento de aduanas ha destacado oficiales de inteligencia en los puntos de entrada y salida del país para que reúnan información, especialmente sobre la supervisión de los artículos de uso restringido, e individualicen a los pasajeros que entran y salen, especialmente el movimiento de terroristas, en cooperación con otros organismos encargados de hacer cumplir la ley.
1.10 海关署在国家的出入境地点布置了情报官员,同其他执法部门合作,收集情报、特别是关于监督受限制的商品,并查明出入境旅客身份,特别是恐怖分子的流动。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: