跳转到主要内容

1 Mediante el Programa de Cooperación se fijan las áreasprioritarias y medidas concretas de cooperación entre China y la región para elpróximo lustro, abarcando los campos de política y seguridad, comercio,inversión, finanzas, infraestructura, energía, recursos naturales, industria,agricultura, ciencia, tecnología y cultura, entre otros.

《合作规划》将确定今后5年中拉开展整体合作的重点领域和具体措施,涵盖政治与安全、贸易投资金融、基础设施建设、能源资源、工业、农业、科技人文等。

类型: China-CELAC

2 Estamos en contra de la candidatura de Donald Trump y queremos un candidato que abrace los ideales que construyeron la industria de la tecnología de Estados Unidos: la libertad de expresión, la apertura a los recién llegados, la igualdad de oportunidades, la inversión pública en investigación e infraestructura y el respeto al estado de derecho.

因此,我们反对 Trump 成为候选人。我们理想中的候选人,应该热情拥抱美国科技事业发展所需的这些要素:自由的表达,对新人的热情,平等的机会,对研究和基础设施的公共投资,对法律的尊重。

3 de ser un país con una industria agrícola tradicional a un país industrializado, informatizado, urbanizado y modernizado;

从传统农业国转变到实现工业化、信息化、城镇化、现代化;

4 de ser un país con una población mayoritaria de campesinos y dependentes principalmente de la mano de obra, a transformarse en un gran país industrial guiado por una mayor población no dedicada a la agricultura tradicional, sino a la la industria moderna agrícola y de sevicios;

由农业人口占很大比重、主要依靠手工劳动,逐步转变为非农业人口占多数、现代农业和现代服务业占主导的世界最大工业国;

5 de ser un país con una industria agrícola tradicional a un país industrializado, informatizado, urbanizado y modernizado

从传统农业国转变到实现工业化、信息化、城镇化、现代化;

6 de ser un país con una población mayoritaria de campesinos y dependentes principalmente de la mano de obra, a transformarse en un gran país industrial guiado por una mayor población no dedicada a la agricultura tradicional, sino a la la industria moderna agrícola y de sevicios

由农业人口占很大比重、主要依靠手工劳动,逐步转变为非农业人口占多数、现代农业和现代服务业占主导的世界最大工业国;

7 Hay que acelerar la construcción de un país fuerte en manufacturación, desarrollar con mayor celeridad una industria manufacturera avanzada, impulsar la integración profunda de la internet, los datos masivos y la inteligencia artificial con la economía real, y establecer nuevos focos de crecimiento, creando así nuevas energías motrices en áreas como el consumo de productos de gama media y alta, la innovación conductora, la economía ecológica y baja en carbono,la economía compartida, la moderna cadena de suministro y los servicios en capital humano.

加快建设制造强国,加快发展先进制造业,推动互联网、大数据、人工智能和实体经济深度融合,在中高端消费、创新引领、绿色低碳、共享经济、现代供应链、人力资本服务等领域培育新增长点、形成新动能。

8 Impeleremos las industrias de nuestro país para que se encaminen hacia las gamas media y alta de la cadena de valor global, y fomentaremos varias agrupaciones de la industria manufacturera avanzada de categoría mundial.

促进我国产业迈向全球价值链中高端,培育若干世界级先进制造业集群。

9 5, Promoción del desarrollo de las actividades y la industria culturales.

  (五)推动文化事业和文化产业发展。

10 Hay que apoyar el establecimiento y la gestión de centros médicos por parte de las fuerzas sociales, así como desarrollar la industria de la salud.

支持社会办医,发展健康产业。

11 Se perseverará en la concertación de la prosperidad del país y el fortalecimiento del Ejército, se reforzarán la dirección unificada, el diseño al más alto nivel, la reforma y la innovación, así como la puesta en práctica de importantes proyectos, se profundizará la reforma de la ciencia, la tecnología y la industria dedicadas a la defensa nacional, se creará una configuración para desarrollar a fondo la integración de lo militar y lo civil, y se conformarán un sistema estratégico estatal integrado y la capacidad correspondiente.

  坚持富国和强军相统一,强化统一领导、顶层设计、改革创新和重大项目落实,深化国防科技工业改革,形成军民融合深度发展格局,构建一体化的国家战略体系和能力。

12 la industria de altas tecnologías y la de manufacturación de bienes de equipo

高技术产业和装备制造业

类型: 术语库

13 se beneficien mutuamente la industria y la agricultura

工农互惠

类型: 术语库

14 el Foro de Cooperación en la Construcción Conjunta de la Franja y la Ruta y la Conferencia de Industria y Comercio de Asia

“共建‘一带一路’合作论坛暨亚洲工商大会”

类型: 术语库

15 la industria ecológica

绿色产业

类型: 术语库