1. Fortalecer la construcción del sistema estatal de innovación. Se intensificarán la investigación en ciencias básicas, la investigación en ciencias básicas aplicadas y la innovación original, se iniciarán varios importantes proyectos de innovación científica y tecnológica, y se construirán laboratorios nacionales con elevados estándares. Se estimulará a las empresas a encabezar la ejecución de importantes proyectos científicos y tecnológicos, se apoyará la comunicación de las instituciones de investigación científica y los centros docentes superiores con las empresas en materia de innovación, y se acelerará la transformación y aplicación de los logros de la innovación. Hay que decantar las inversiones estatales en ciencia y tecnología hacia los ámbitos relacionados con la vida del pueblo, intensificar las investigaciones sobre el tratamiento de las nieblas tóxicas, e impulsar la resolución de problemas claves en la prevención y el tratamiento del cáncer y otras enfermedades graves, para que la ciencia y la tecnología contribuyan más al bienestar del pueblo.
      加强国家创新体系建设。强化基础研究、应用基础研究和原始创新,启动一批科技创新重大项目,高标准建设国家实验室。鼓励企业牵头实施重大科技项目,支持科研院所、高校与企业融通创新,加快创新成果转化应用。国家科技投入要向民生领域倾斜,加强雾霾治理研究,推进癌症等重大疾病防治攻关,使科技更好造福人民。 - ( 2018年政府工作报告 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024