Results for intended translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

intended

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

note that the minimum possible size of a volume within which a hidden volume is intended to be created is 305 kb.

Chinese (Simplified)

注意:想要在其内创建隐藏加密卷的外层加密卷最小可能大小为 305 kb。

Last Update: 2013-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

"affected states are under the obligation not arbitrarily and unjustifiably to reject a bona fide offer exclusively intended to provide humanitarian assistance or to refuse access to the victims.

Chinese (Simplified)

"受灾国有义务不能任意和无理拒绝纯粹为了提供人道主义援助的善意提议或拒绝救援受害者。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

by making this reservation, portugal intended to exclude the sweeping expropriation and nationalisation measures, which had been adopted in the wake of the carnations revolution, from any challenge before the european commission and court of human rights.

Chinese (Simplified)

葡萄牙提出这项保留,目的是要把随着 "耐乃馨革命 "之后通过的全面没收和国有化措施作为例外,不容欧洲委员会和人权法院提出任何质疑。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

"a contrary approach might ultimately lead to the conclusion that the state is the sole arbiter of the extent of its international obligations on all matters to which the reservation relates, including even all such matters which the state might subsequently declare that it intended the reservation to cover.

Chinese (Simplified)

"相反的处理办法可能最终会导致一个结论,认为国家是决定其在该项保留所涉的一切事项方面的国际义务的范围的唯一公断者,甚至包括该国以后可能声明它打算该项保留也适用的一切事项。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

, la terminología inglesa es más diversificada porque algunos estados de habla inglesa, en particular los estados unidos, utilizan no solamente la palabra "reservation " y la expresión "(interpretative) declaration ", sino también "statement ", "understanding ", "proviso ", "interpretation ", "explanation ", etc. estas distintas denominaciones, aunque no corresponden a distinciones rigurosas marjorie m. whiteman describe así la práctica de los estados unidos: "the term "understanding " is often used to designate a statement when it is not intended to modifiy or limit any of the provisions of the treaty in its international operation but is intended merely to clarify or explain or to deal with some matter incidental to the operation of the treaty in a manner other than a substantive reservation [...].

Chinese (Simplified)

(7) 术语非常混乱,尤其因为:虽然在法语中人们不大会碰到 "保留 "和 "声明 "以外的名称, 但英语术语的变化较多,由于某些英语国家,特别是美利坚合众国,不仅使用 "保留 "和 "(解释性)声明 ",而且还使用 "说明 ", "谅解 ", "但书 ", "解释 ", "阐明 "等术语。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,472,668 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK