Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los ministros encargaron a statistics new zealand que investigase las posibilidades de obtener esos datos.
部长们已指示新西兰统计局调查提供这方面数据的选择方案。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el consejo pidió específicamente que la comisión investigase las "denuncias " de transgresiones.
安全理事会特别要求该委员会调查违反人权的 "报道 "。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
los fl y la cij recomendaron a marruecos que investigase todas las denuncias de tortura y de malos tratos.
前线人权维护者组织和国际法学家委员会建议摩洛哥调查所有指控的酷刑和虐待案件。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el cat manifestó su inquietud por el hecho de que el gobierno no investigase ni castigase a los autores de esas violaciones.
49 禁止酷刑委员会关切地指出,缔约国政府没有对这类虐待行为的责任者进行调查和惩罚。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
seguidamente, dispuso lo necesario para que se investigase la sentencia por conducto de la embajada de suecia en teherán.
它然后作出安排,通过瑞典驻德黑兰大使馆对该判决进行调查。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
amnistía internacional recomendó al gobierno que investigase los casos en que la policía no había intervenido para proteger a manifestantes pacíficos.
97 大赦国际建议,政府确保调查警方在保护和平示威者方面的不作为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto un participante pidió a la secretaría que investigase la posible colaboración futura con el fmam en el proceso de desarrollo de un saicm.
在此方面,一位与会者请秘书处探讨今后在拟定化管战略方针进程中与全球环境基金开展协作的可能性。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29. el comité de derechos humanos también instó a alemania a que investigase las denuncias de trata de personas y enjuiciase y sancionase a los responsables.
29. 人权事务委员会还促请德国对涉及贩运人口的指控案件进行调查,并对责任者进行起诉和惩处。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29. además, en la js3 se recomendó al gobierno que garantizase que la policía investigase eficazmente las denuncias presentadas por las víctimas de la violencia doméstica.
50 29. 此外,js3建议,政府确保警方有效调查家庭暴力受害者提出的投诉。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. la ossi recomendó al departamento de gestión que investigase los casos concretos de irregularidades y que exigiese que los funcionarios directivos y demás funcionarios interesados rindiesen cuenta por los errores cometidos.
23. 监督厅建议管理事务部对具体违规案例进行调查,并追究有关玩忽职守的管理人员及工作人员的责任。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en dicha declaración se pidió al gobierno de la república democrática del congo que investigase esas denuncias y juzgase a los nacionales suyos que fuesen culpables de la comisión de las presuntas matanzas o se hubieran visto involucrados en ellas.
讲话要求刚果民主共和国政府调查这一指控,并对本国可能犯有屠杀罪或被迫参与屠杀的国民进行审判。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
28. el crc tomó nota de las denuncias de malos tratos infligidos a niños detenidos o recluidos en instituciones penales e instó a costa rica a que investigase todos los casos de malos tratos infligidos a niños por policías o guardias de prisiones.
28. 儿童权利委员会注意到拘留在押和惩教机构收押的少年犯遭到虐待的指控,敦促哥斯达黎加对警务人员和狱警虐待儿童的所有案件展开调查。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
29. el cerd expresó su inquietud por que los sistemas jurídicos, políticos e institucionales que existían para combatir la discriminación racial no se aplicasen, y recomendó a viet nam que investigase y enjuiciase los delitos cometidos por motivos raciales.
29. 消除种族歧视委员会对缺乏实施打击种族歧视方面的现行法律、政策和体制框架表示关注,它建议越南调查并起诉出于种族动机的犯罪。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
480. en el caso del peticionario, el comité determino que éste había presentado una petición defendible, pero el hecho de que el estado parte no investigase y se pronunciase eficazmente sobre el caso impidió determinar si se había producido la violación de un derecho sustantivo.
480. 对于本案请愿人的情况,委员会认为请愿人提出了这样的可论辩的案情,而缔约国不有效调查和审理案件,无法确证是否发生了实质性的侵权。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ai recomendó que el gobierno investigase los asesinatos, especialmente en el contexto del conflicto con los tuareg, llevara ante la justicia a los responsables de las ejecuciones extrajudiciales, especialmente a los miembros de las fuerzas de seguridad, y resarciese a las familias de las víctimas.
18 大赦国际建议尼日尔政府对非法杀害事件开展调查,特别针对图阿雷格冲突问题,将对法外处决负有责任的人,尤其是武装部队人员绳之以法,并向法外处决受害者亲属提供赔偿。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
recordando su resolución 14/1, de 2 de junio de 2010, en que el consejo decidió enviar una misión internacional independiente de investigación para que investigase las violaciones de la normativa de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario resultantes de los ataques israelíes contra la flotilla que transportaba asistencia humanitaria,
回顾2010年6月2日第14/1号决议,其中理事会决定派遣独立的国际调查团,对以色列袭击人道主义援助运输船队从而违反国际法的行为进行调查,
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality: