1. Aunque Pence declaró en su discurso que la competencia no siempre significa hostilidad, lamentamos ver que este discurso es principalmente producto de la hostilidad y el odio. Esta es la razón por la cual la poderosa refutación de Huang Zhixian, una presentadora de Taiwán, será transmitida y repetida por tanta gente: "China nunca le ha debido nada a Estados Unidos". "La paz y seguridad nacional de China en la actualidad no se basa ni en la agresión ni la colonización, sino que depende de la inteligencia, el sacrificio y la diligencia de nuestra gente".
    尽管彭斯在演讲中宣称,竞争并不总是意味着敌意,但我们遗憾地看到,这一演讲大多是敌意、仇视的产物。这也是为什么中国台湾女主持人黄智贤的有力反驳,会得到那么多人的转发和共鸣:“中国从来不亏欠美国什么”“中国今日的国泰民安, 并不是靠侵略与殖民。靠的,是我们人民的聪明,牺牲与勤奋”。 - ( 人民网 )
  2. Lamentamos ver que en la globalización económica actual, Estados Unidos todavía tienen "dobles estándares".
    我们遗憾地看到,在经济全球化的今天,美国还持“双重标准”。 - ( 人民网 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024