Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
es sencillamente una locura permitir que esta cuestión languidezca.
搁置这一问题是非常愚蠢的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
1. no se debe poner punto final al pci ni se debe permitir que languidezca.
1. 既不应终止国际比较方案也不应允许它日渐消亡。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mientras más languidezca la conferencia de desarme, más fuertes y más persistentes serán esos llamamientos.
裁军谈判会议萎靡不振的时间越长,这种呼声就会越响亮和越持久。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la verdad es que de no ser posible obtener un apoyo financiero adecuado lo peor que puede ocurrir es que languidezca.
事实上,如果不能为它找到足够的财政支助,日渐消亡将是其最坏的命运。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quisiera pedir a las delegaciones que consideren si es mejor ver aprobado un programa de trabajo de esa naturaleza o si es preferible dejar que la conferencia languidezca durante un año más, incapaz de comenzar los debates incluso sobre cuestiones en torno a las cuales hay un amplio apoyo y en las que existen expectativas reales de progreso.
我想请各国代表团考虑这样一个问题,到底是愿意看到这样一项工作计划得以通过,还是愿意看到裁军谈判会议在新的一年中继续无所作为,甚至在那些能够获得广泛支持并且确实可以取得进展的问题上也无法开展讨论。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
habida cuenta de que fue precisamente la solución de partición de la organización que dio lugar al problema de palestina en primer lugar, a las naciones unidas les corresponde una responsabilidad especial con el pueblo de palestina, que se ha permitido que languidezca en los campamentos de refugiados, que viva sin derechos y pierda sus tierras y recursos durante decenios.
由于联合国的分治方案是造成巴勒斯坦问题的始作俑者,联合国对巴勒斯坦人负有特殊责任。 几十年来,联合国让巴勒斯坦人民滞留在难民营,生活在占领之下,没有权利,失去了土地和资源。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: