Results for levantasen translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

levantasen

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

estas restricciones han continuado pese a los esfuerzos para que se levantasen y se restableciese el statu quo militar anterior en strovilia.

Chinese (Simplified)

尽管作出努力,以取消限制和恢复在斯特罗维利亚的军事原状,这种限制仍然继续实施。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en el informe también se afirma que el iraq no había abandonado su deseo de reanudar un programa de armas químicas en caso de que las sanciones se levantasen y las condiciones volvieran a ser favorables.

Chinese (Simplified)

报告还确定,伊拉克并未放弃在取消制裁和条件有利情况下恢复化学武器方案的愿望。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

exónimos: la presidenta pidió que levantasen la mano quienes estuviesen interesados en participar en el nuevo grupo de trabajo y propuso una reunión oficiosa durante la pausa.

Chinese (Simplified)

44. 外来语地名:主席请有意参加这个新工作组的成员举手示意,并建议在休息时举行非正式会议。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el representante, sin embargo, también señaló las enormes posibilidades disponibles para el desarrollo económico y la inversión privada en palestina si las restricciones israelíes se levantasen y se utilizasen los catalizadores necesarios.

Chinese (Simplified)

然而,该代表也指出,如能撤消以色列的限制而且具体推进手段到位,巴勒斯坦的经济发展和私人投资就会有巨大的潜力。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los miembros declararon también que se sentían alentados por las medidas adoptadas por liberia a fin de cumplir los requisitos establecidos para que se levantasen las sanciones impuestas a los diamantes e instaron al gobierno a que acelerase la aplicación de las medidas de reforma necesarias para que liberia pudiese formar parte del proceso internacional de certificación denominado proceso de kimberley.

Chinese (Simplified)

安理会成员还表示,它们感到鼓舞的是,利比里亚已采取步骤来满足解除钻石制裁的条件,并敦促政府加快执行必要的改革措施,以便利比里亚参加名为金伯利进程的国际认证制度。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

4. recuerda la petición que formuló anteriormente el gobernador elegido a la potencia administradora de que se levantasen las restricciones para permitir a las aerolíneas extranjeras transportar pasajeros entre guam y los estados unidos de américa a fin de lograr un mercado más competitivo e incrementar la llegada de visitantes;

Chinese (Simplified)

4. 回顾当选总督以往曾请求管理国取消限制,允许外国航空公司在关岛和美利坚合众国之间运送乘客,建立更有竞争力的市场,并促使更多的游客到来;

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 5
Quality:

Spanish

el consejo económico y social pidió que se levantasen las rigurosas restricciones impuestas al pueblo palestino, incluidas las impuestas a causa de las operaciones militares israelíes en curso, y que se adoptasen otras medidas urgentes para aliviar la situación humanitaria del territorio palestino ocupado, especialmente en la franja de gaza.

Chinese (Simplified)

经济及社会理事会要求取消对巴勒斯坦人民的来历限制,包括因以色列正在采取军事行动而实施的限制,并要求采取其他紧急措施,以缓解巴勒斯坦被占领土特别是加沙地带内严峻的人道主义状况。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

con seguridad vuestra excelencia recordará perfectamente cómo nació la idea de "petróleo por alimentos ", una medida transitoria con la que aliviar el sufrimiento humano del pueblo iraquí hasta que se levantasen las sanciones impuestas de forma arbitraria contra el iraq, y cómo los estados unidos de américa y el reino unido se esforzaron por explotar este plan transitorio con el fin de menoscabar la soberanía, la independencia y la unidad territorial del iraq y consiguieron, gracias a su control sobre el consejo de seguridad, imponer los términos de la resolución 986 (1995), de 14 de abril de 1995, y darles un contenido que hiciese nimia la función del gobierno del iraq en la aplicación del programa.

Chinese (Simplified)

阁下无疑记得 "石油换粮食 "的设想最初是作为一项临时措施提出的,以便在解除强加给伊拉克的专横制裁之前,减轻伊拉克人民的痛苦;无疑记得美国和联合王国如何极力利用这一临时措施,破坏伊拉克的主权、独立和领土完整;也无疑记得它们如何利用它们在安全理事会的上风,强行作出1995年4月14日第986(1995)号决议中的各项规定,以削弱伊拉克政府在方案执行中的作用。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,743,341,926 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK