Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
también se propuso que los trabajos se limitasen a la elaboración de normas secundarias.
还有人提议,应将侧重点限制在解释次级规则的范围内。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la js1 recomendó que las prerrogativas del ministro de justicia se limitasen a las cuestiones administrativas y de procedimiento.
94 联合来文1建议,限制司法部对行政和审理事务的特权。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
149. según algunos miembros, no había razón alguna para que las contramedidas se limitasen a las relaciones interestatales.
149. 一些委员认为,没有理由将反措施限定在国家间关系的范围内。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
había que escuchar la voz y las preocupaciones de las minorías y rechazar las prácticas que limitasen la presencia de las minorías a una expresión folclórica.
必须听取少数群体的意见和他们所关切的重要问题,而且必须摈弃将少数群体的表现机会限制在民俗范围内的做法。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, no bastaba con que los estados se limitasen a ratificar el acuerdo sino que también debían contar con la capacidad necesaria para aplicar sus disposiciones.
但是,国家仅仅批准协定是不够的;它们还必须有能力执行协定的条款。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
22. la subcomisión también aceptó la recomendación de que los relatores especiales limitasen sus declaraciones a 15 minutos, que se dividirían entre la presentación del informe y las observaciones finales.
22. 小组委员会还接受了关于特别报告员发言时间不超过15分钟的建议。 这15分钟用于介绍报告和总结发言。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
era especialmente importante que los acuerdos internacionales de inversión no limitasen indebidamente el espacio de políticas de los miembros de una región, pues eso podría limitar los esfuerzos nacionales en favor del desarrollo sostenible.
国际投资协定不能过度限制区域成员的政策空间,以免制约各国在促进可持续发展方面的努力,这一点尤其重要。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
31. el ecuador señaló que no existían leyes que limitasen la transferencia de información a las autoridades de otro estado en materia penal y que la fiscalía general del estado había intercambiado ese tipo de información con sus homólogos en el pasado.
31. 厄瓜多尔强调,没有立法限制向另一国的主管当局移交刑事事项相关信息,检察官办公室过去一直与其对应方共享此类信息。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
20. la subcomisión también aceptó la recomendación de que los relatores especiales y otros expertos a quienes se hubiese confiado la preparación de un informe o documento de trabajo limitasen su intervención a 20 minutos, entre la presentación del informe y las observaciones finales.
20. 小组委员会还接受了关于特别报告员和受委托编写报告或工作文件的其他专家发言时间不超过20分钟的建议,一半时间用于介绍报告,一半时间用于总结发言。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
100. también se observó que, si las disposiciones modelo se limitasen a dar al representante extranjero el derecho a solicitar al tribunal la adopción de medidas cautelares, esto no representaría un progreso importante respecto de la situación existente en la actualidad.
100. 有人进一步指出,如果示范条文仅限于给外国代表向法庭申请补救的权利,则比起目前普遍存在的情况,它并不代表显著的改善。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ello permitirá a los estados fabricantes contraer un compromiso firme con miras a supervisar las transacciones de armas pequeñas, al tiempo que se pediría a los países importadores que limitasen sus existencias de armas pequeñas y ligeras a las necesarias para garantizar su seguridad nacional, y que no abasteciesen el mercado negro y otros focos de tensión.
这将使生产国得以做出坚定承诺,对小武器交易情况进行监测,同时也要求进口国将其小武器和轻武器库存限制在确保其国内安全的必要水平,不向黑市和其他紧张发源地供货。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
14. reconoce los efectos perniciosos de la proliferación de las armas, en particular las armas pequeñas, para la seguridad de los civiles, incluidos los refugiados y otros grupos vulnerables, en particular los niños y, a ese respecto, recuerda su resolución 1209 (1998), de 19 de noviembre de 1998, en la que, entre otras cosas, subrayó la importancia de que todos los estados miembros, en especial los que fabricaban o comercializaban armas, limitasen las transferencias de armas que pudieran provocar conflictos armados o prolongarlos o agravar las tensiones o conflictos existentes y exhortaba a la colaboración internacional para luchar contra el movimiento ilícito de armas;
14. 注意到武器,特别是小武器泛滥,对平民,包括难民和其他脆弱民众,特别是儿童的安全造成有害影响,在这方面回顾1998年11月19日第1209(1998)号决议,其中除其他外强调,所有会员国,尤其是参与制造和销售武器的国家,必须限制会引起或拖长武装冲突或使现有紧张局势或武装冲突恶化的军火转让,并且敦促进行国际合作,以打击军火的非法流通;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: