跳转到主要内容

1 Si está interesado, puedo preparar una lista para su consideración

如果您感兴趣的话,我可以列表让你参考

类型: 商务210

2 Esto depende del contenido de la lista

这要看列表内容

类型: 商务210

3 Alumno: Ya tengo la lista.

学生:我这有清单呢。

类型: xxx1

4 Los vecinos cercanos son mejores que los parientes lejanos. Esta es una verdadsimple que el pueblo chino aprendió en la antigüedad. Esto explica el firmecompromiso de China en la construcción de la amistad con sus vecinos para crearun vecindario amistoso, seguro y próspero. Bajo los principios de la amistad,la sinceridad, el beneficio mutuo y la inclusión, China está trabajandoactivamente para promover la cooperación de beneficio mutuo y la conectividadcon sus vecinos. China ha firmado tratados de buena vecindad, cooperación yamistad con ocho de sus vecinos y está manteniendo discusiones para firmar untratado similar con la ANSEA. China está lista para firmar un tratado de estascaracterísticas con sus vecinos para dar un fuerte apoyo al desarrollo de lasrelaciones bilaterales, así como de la prosperidad y la estabilidad en laregión.

“远亲不如近邻。”这是中国人很早就认识到的一个朴素的生活道理。中国坚持与邻为善、以邻为伴,坚持睦邻、安邻、富邻,秉持亲诚惠容的理念,不断深化同周边国家的互利合作和互联互通,努力使自身发展更好惠及周边国家。中国已经同8个周边国家签署睦邻友好合作条约,正在商谈签署中国—东盟睦邻友好合作条约,并愿同所有周边国家商签睦邻友好合作条约,为双边关系发展和地区繁荣稳定提供有力保障。

类型: boao2015

5 La cena está lista.

晚饭准备好了。

类型: 网友翻译

7 ¿Estás lista?

你准备好了吗?

类型: 网友翻译

8 Lee la lista que te enviamos y comprueba que todas las frases te suenan bien.

请把发给你的那张单子看一下,再确认一下所有的句子都很通顺。

类型: 网友翻译

9 Encontremos oraciones con nuevo vocabulario sobre este tema, añadámoslas a la siguiente lista: _______, y traduzcámoslas.

让我们找关于这一主题有新单字的句子,将其添加到下面的列表:_____;并翻译它们。

类型: 网友翻译

10 Soy más lista que .

我比你聪明。

类型: 网友翻译

11 Poco después el Emperador envió a otro funcionario de su confianza a inspeccionar el estado de la tela e informarse de si quedaría pronto lista. Al segundo le ocurrió lo que al primero; miró y miró, pero como en el telar no había nada, nada pudo ver.

过了不久,皇帝又派了另外一位诚实的官员去看工作进行的情况。这位官员的运气并不比头一位大臣好:他看了又看,但是那两架空织布机上什么也没有,他什么东西也看不出来。

类型: 皇帝的新装

12 A las siete de la noche el café estaba ya preparado y la sartén lista en la estufa para recibir la carne.

七点钟,她煮好了咖啡,把煎锅置于热炉上,随时都可做肉排。

类型: 麦琪的礼物

13 102. A partir de la década de los 70 del siglo XX, Filipinas, haciendo valer sus reclamaciones unilaterales, ha invadido, entre otras, los bancos Liyue y Zhongxiao del archipiélago Nansha de China para llevar a cabo la perforación exploratoria de petróleo y gas, incluida la lista de los bloques relevantes para la licitación.

102. 自20世纪70年代起,菲律宾依据其单方面主张,先后侵入中国南沙群岛礼乐滩、忠孝滩等地进行非法油气钻探,包括就有关区块进行对外招标。

14 la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO

《世界遗产名录》

类型: 术语库

15La reforma y la apertura protagonizaron nuevos avances rompedores. Se ejecutó expeditamente la reforma de los organismos del Consejo de Estado y de los gobiernos territoriales. Dimos nuevos pasos en la reforma de los ámbitos prioritarios y generalizamos la utilización de la lista negativa para el acceso al mercado; potenciamos la reforma en favor no solo de la simplificación de la administración y la descentralización de los poderes, sino también de la combinación de esta con el control y de la optimización de los servicios; y ascendimos mucho en la clasificación mundial del ambiente de negocios. Ampliamos en todas direcciones la apertura al exterior y obtuvimos importantes avances en la construcción conjunta de la Franja y la Ruta. Organizamos con éxito la I Exposición Internacional de Importación de China e iniciamos la construcción de la Zona Experimental de Libre Comercio de Hainan. El valor global de la importación y exportación de mercancías superó los 30 billones de yuanes, mientras que las inversiones foráneas utilizadas efectivamente totalizaron 138.300 millones de dólares, lo cual nos permitió situarnos sólidamente en primer lugar entre los países en vías de desarrollo.

——改革开放取得新突破。国务院及地方政府机构改革顺利实施。重点领域改革迈出新的步伐,市场准入负面清单制度全面实行,简政放权、放管结合、优化服务改革力度加大,营商环境国际排名大幅上升。对外开放全方位扩大,共建“一带一路”取得重要进展。首届中国国际进口博览会成功举办,海南自贸试验区启动建设。货物进出口总额超过30万亿元,实际使用外资1383亿美元、稳居发展中国家首位。