Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en el caso de que los efectivos de la unisfa localizaran a individuos armados, todas las armas no autorizadas quedarían provisionalmente bajo custodia de la misión
若联阿安全部队士兵发现有武装人员,则会收缴任何未经授权的武器,由特派团临时保管
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
72. en octubre de 2013, cinco niños vinculados a grupos armados regresaron con sus familias tras permanecer en los centros de tránsito respaldados por el unicef esperando que localizaran a sus respectivos padres.
72. 2013年10月,五名与武装团体有关联的儿童留在儿童基金会支持的中转站,直到找到他们的父母后返回家中。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el asesor de protección de menores de la monuc en uvira se puso en contacto con su homólogo de la binub, quien a su vez se comunicó con una ong internacional para que localizaran a la familia, tarea que aún no ha concluido.
联刚特派团乌维拉的国家方案顾问与联布综合办的国家方案顾问联络,后者又与国际非政府组织取得了联系,查找家人工作仍在进行。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otro vínculo entre las tecnologías y la transnacionalidad era la práctica de los delincuentes de emplear el desvío de llamadas, los repetidores de correo anónimos y otros medios similares para ocultar su identidad y su ubicación, y así evitar que las autoridades los localizaran.
技术和跨国性还有一种联系,是犯罪分子常常利用呼叫转送的匿名重邮程序和类似手段,努力隐瞒身份和地址,以免受到执法部门的追查。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
otros señalaron que la falta de una perspectiva africana en las actividades de investigación y desarrollo y los sistemas de ciencia, tecnología e innovación era una cuestión que había que encarar, y destacaron que era importante que los países africanos fijaran su propio orden de prioridades y localizaran fuentes de recursos que les permitieran abordar esas cuestiones desde su punto de vista y no desde la perspectiva de los donantes externos.
其他与会者强调,研发及科学、技术和创新框架中缺少非洲视角,这些问题有待解决;还强调非洲国家应设定自己的轻重缓急,确定资源来源,使非洲国家从本国的角度,而非外部捐助者的角度来解决问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
, la asamblea general acogió con beneplácito la labor realizada por las naciones unidas para fomentar el establecimiento de organismos de remoción de minas en países en que éstas constituían una grave amenaza; invitó a los estados miembros a que establecieran programas nacionales para informar a la población del peligro de las minas terrestres, especialmente a los niños; expresó su agradecimiento por las contribuciones financieras hechas al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas, y les pidió que aportaran nuevas contribuciones; alentó a todos los programas y órganos multilaterales y nacionales pertinentes a que incluyeran en sus actividades humanitarias, de rehabilitación, de reconstrucción y de asistencia para el desarrollo, actividades relativas a las minas; subrayó la importancia del apoyo internacional para el suministro de asistencia de emergencia a las víctimas de las minas; subrayó también la importante función que correspondía a las naciones unidas en la coordinación de las actividades relativas a las minas; alentó al secretario general a que elaborara con más detalle una estrategia amplia relativa a las minas; celebró la creación del servicio de las naciones unidas de actividades relativas a las minas y su designación de centro de coordinación de todas las actividades relativas a las minas dentro del sistema de las naciones unidas; instó a los estados miembros, a las organizaciones regionales y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a que siguieran prestando una asistencia y cooperación cabales en esa esfera; exhortó a los estados miembros a que proporcionaran la información y la asistencia técnica necesarias y localizaran, despejaran, destruyeran o neutralizaran los campos minados, las minas, las armas trampa y otros artefactos explosivos, de conformidad con el derecho internacional; y los alentó también a que continuaran apoyando las actividades que se llevaban a cabo para promover una tecnología adecuada y formular normas de seguridad; y pidió al secretario general que le presentara en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre los progresos logrados (resolución 53/26).
大会第五十三届会议 欢迎联合国努力在受到地雷严重威胁的国家协助建立排雷能力;请会员国拟订国家方案,以提高特别是儿童对地雷的认识;表示感谢各方对协助排雷自愿信托基金的捐款,并呼吁提供进一步捐助;鼓励所有有关多边与国家方案和机构将同排雷有关的活动纳入其人道主义、恢复、重建和发展援助活动;强调国际社会支持紧急援助地雷受害者极为重要;强调联合国在协调排雷行动中可以发挥重要作用;鼓励秘书长进一步拟订一项综合排雷行动战略;欢迎设立联合国排雷行动处并指定它为联合国系统内排雷行动的联络单位;敦促会员国、区域组织、政府组织和非政府组织在此方面全力提供合作;吁请会员国提供必要的资料和技术援助,依照国际法查明、排除、销毁雷区、地雷、诱杀装置和其他装置,或以其他方法使其失效;此外鼓励它们支助进行中的活动,以促进适当的技术以及安全标准;请秘书长向大会第五十四届会议提交关于所取得进展的报告(第53/26号决议)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: