Results for lograsen translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

lograsen

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

la participación de los gobiernos en este proceso contribuiría a que las comisiones lograsen una mayor eficacia y eficiencia.

Chinese (Simplified)

各国政府参与这一进程应有助于各委员会提高效能和效率。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

el representante de un grupo regional exhortó a que se lograsen mayores progresos en la publicación de algunos informes emblemáticos.

Chinese (Simplified)

一个区域集团的代表呼吁在以电子方式出版一些旗舰报告方面取得进一步进展。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

las sanciones debían aplicarse por períodos determinados, ser objeto de revisiones periódicas y levantarse en cuanto se lograsen los objetivos.

Chinese (Simplified)

制裁应有具体的时限,定期加以审查并在其目标达到后尽快取消。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

128. la cp 17 pidió a la secretaria ejecutiva que informase sobre los aumentos de eficiencia dinámicos que se lograsen hasta el final de 2012.

Chinese (Simplified)

128. 缔约方会议第十七届会议请执行秘书报告2012年底实现的动态效益。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esta opción tendría que ser evaluada y examinada cuidadosamente en el caso de que todas las opciones anteriores no lograsen el objetivo de devolver el país al orden constitucional.

Chinese (Simplified)

如果以前考虑的几项备选方案无法成功实现恢复国家宪政的目标,则需要彻底评估和认真考虑这一方案。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

295. expresó reconocimiento a las partes por su confianza en el pnud y reafirmó el compromiso del pnud de garantizar que los objetivos del protocolo de montreal se lograsen de un modo sostenible.

Chinese (Simplified)

295. 她对各缔约方对开发署所怀有的信心表示赞赏,并重申开发署再度承诺努力确保以可持续的方式谋求实践实现《蒙特利尔议定书》所订立的各项目标。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

a menudo se observaba un desequilibrio entre las políticas macro y microeconómicas, y para que las políticas macroeconómicas lograsen promover el desarrollo, no había que olvidar las mejoras microeconómicas.

Chinese (Simplified)

在宏观经济政策与微观经济政策之间常常存在不平衡,如要宏观经济政策成功地推动发展,不可忽视微观经济的改善。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

37. la representante destacó la importancia de aumentar la capacidad nacional y mejorar las infraestructuras y los entornos favorables a las inversiones para atraer la ied que podía contribuir a que se lograsen los objetivos de desarrollo de la región.

Chinese (Simplified)

37. 她强调了提高国内能力和建立有利的投资基础设施和环境的重要性,只有这样,才能吸引到外国直接投资,实现区域发展目标。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

- de todas las cuestiones enumeradas a continuación, ¿en cuáles querría su país que se lograsen progresos tangibles en los debates efectuados después de doha?

Chinese (Simplified)

贵国希望看到下列哪些问题在多哈会议后的讨论中取得实质进展?

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los excelentes resultados de la comisión representaban en efecto un desafío para la comunidad internacional, los estados miembros de la unctad y la secretaría de la unctad de que lograsen progresos concretos en la expansión del comercio de los países en desarrollo y sobre todo de los países menos adelantados.

Chinese (Simplified)

委员会的杰出结果实际上要求国际社会、贸发会议成员国和贸发会议秘书处在扩展发展中国家、特别是最不发达国家的贸易方面作出具体进展。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

8. la reunión examinó la importancia de aumentar la cooperación técnica en favor de los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, para que se beneficiaran de los progresos que se lograsen en la utilización de la tecnología de la información para el tránsito aduanero.

Chinese (Simplified)

8. 会议认为有必要为发展中国家、特别是最不发达国家加强技术合作,使它们获益于使用海关过境信息技术方面取得的进展。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

77. en su primer período de sesiones, el equipo especial consideró que la pesada carga de la deuda constituía un obstáculo importante para que los países en desarrollo pobres lograsen los objetivos de desarrollo del milenio y cumplieran sus obligaciones con arreglo al pacto internacional de derechos económicos, sociales y culturales.

Chinese (Simplified)

77. 高级别工作组第一届会议审议了重债负担成为贫困发展中国家实现《千年发展目标》和履行《经济、社会、文化权利国际公约》所规定义务的主要障碍的问题。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como es sabido, la última vez que esta comisión consideró esta resolución, es decir en 2003, la delegación de españa presentó una enmienda escrita al citado párrafo 3 de la parte dispositiva que luego retiró en aras de no romper el consenso en un tema tan importante para mi país y en la confianza de que se lograsen satisfacer nuestras legítimas preocupaciones.

Chinese (Simplified)

每个人都知道,在第一委员会上次在2003年审议这项决议时,我国代表团对执行部分第3段提出了一个书面修正。 后来我们又撤回了这个修正,以便保持在这个对我国如此重要的问题上的协商一致意见,因为我们相信,我们的合理关切将得到考虑。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,369,059 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK