Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toda papeleta en la que se marquen más de 25 nombres se considerarán inválidas.
在不止25名候选人姓名旁打上 "x "记号的选票将被视为无效。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cabe esperar que esas mejoras marquen el comienzo de un cambio positivo y sostenible.
他希望这些改进是持久性积极变革的开端。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de hecho, ahora estamos permitiendo que los que no buscan el progreso marquen la pauta.
我们现在实际上让那些不想取得进展的人来决定速度的快慢。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en resumen, debemos escuchar a los países de la región y seguir la pauta que marquen.
简而言之,我们应听取该区域各国的意见,并与它们配合。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
2. exigir a las empresas fabricantes de estas armas que las marquen para facilitar su localización;
2. 要求小武器和轻武器制造厂在武器上加上标记,以便于追踪;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
destacamos la necesidad de crear un mecanismo internacional para que los países productores de armas marquen y rastreen esas armas.
我们强调武器生产国必须建立一种国际机制,用以标识和追查这种武器。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esperamos que estos ejemplos marquen la pauta dominante de las deliberaciones generales mediante el nuevo marco para el período posterior a 2012.
我们希望,这种实例将为整个讨论奠定主调,直到确定2012年以后时期的新框架。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
51. el subcomité espera que su reciente visita de asesoramiento y el presente informe marquen el inicio de un diálogo constructivo con alemania.
51. 小组委员会希望近期的咨询查访和本报告将标志着与德国建设性对话的起点。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
73. el subcomité confía en que su reciente visita de asesoramiento y el presente informen marquen el comienzo de un diálogo constructivo con el mnp de alemania.
73. 小组委员会希望其近期的咨询访问和本报告将成为与德国国家防止酷刑机制开展建设性对话的起点。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el consejo de seguridad insta a los estados de la iniciativa regional a que marquen la instauración del gobierno de transición con una intensificación de su cooperación bilateral y regional con el nuevo gobierno.
"安全理事会吁请区域倡议各国在过渡政府成立之际进一步加强与新政府的双边和区域合作。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
33. el subcomité confía en que su reciente visita de asesoramiento y el presente informe marquen el comienzo de un diálogo constructivo con el mecanismo nacional de prevención de la república de moldova.
33. 小组委员会希望其近期的咨询访问和本次报告将成为与摩尔多瓦共和国全国防范机制进行建设性对话的起点。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la comunidad internacional debe hacer un gran esfuerzo a fin de conseguir que los años 2003 y 2004 marquen el comienzo de una acción concertada para cumplir los compromisos contraídos en las principales conferencias y cumbres mundiales sobre el desarrollo celebradas recientemente.
国际社会必须努力确保,2003年和2004年标志着这样一个开端:各国协调努力,履行近年来关于发展问题的历次重要的全球会议和首脑会议所做出的各项承诺。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: fortalecer la práctica de que los directivos superiores marquen la pauta en lo tocante al compromiso con los valores éticos de las naciones unidas, mediante la evaluación anual del comportamiento de liderazgo ético para el personal directivo superior
* 通过年度高级管理人员道德领导行为评估,加强最高层对联合国道德价值观的承诺
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
107. la relatora especial recomienda a los estados que promulguen leyes en las que se marquen pautas para los procesos de preservación de la memoria histórica, de conformidad con las normas internacionales y tomando en consideración las conclusiones y recomendaciones que acaban de exponerse.
107. 特别报告员建议各国按照国际标准并考虑到以上结论和建议,通过立法,制定关于纪念进程的指导方针。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos fabricantes no siempre marcan las armas destinadas a las fuerzas armadas de su país, o las que exportan para su uso por otras fuerzas armadas, dejando que sean éstas las que marquen las armas más adelante, según sus propias necesidades.
43. 一些制造商并不一定都会在它们为本国军队或出口客户的武装部队制造的武器上打上标记,而是让军队自己以后根据自身的需求对此类武器打上标记。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- en la etapa de fabricación se coloque en todas las armas pequeñas y ligeras una marca apropiada y singular, y por que las armas pequeñas y ligeras existentes que no lleven una marca o lleven una marca inapropiada se destruyan o marquen como es debido sin demora;
- 确保所有小武器和轻武器在制造阶段就印上恰当的、独特的标记,对现有的未做标记或标记不准确的小武器和轻武器,应确保迅速加以销毁,或注上恰当的标记;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- exhortar a las partes en un conflicto armado a que, tras la cesación de las hostilidades activas y tan pronto como sea posible, marquen, eliminen, supriman o destruyan las minas y restos explosivos de guerra que queden en los territorios afectados bajo su control, dando prioridad a las zonas afectadas por minas y restos explosivos de guerra que sean consideradas como un grave riesgo humanitario.
- 呼吁武装冲突各方在当前敌对行动停止后,及早在其控制下的受影响地区标示、清除、排除或销毁地雷和战争遗留爆炸物,把经评估会构成严重人道主义风险的受地雷和战争遗留爆炸物影响地区列为优先重点。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: