跳转到主要内容

1 Tiene diecisiete años y cuatro meses.

她十七岁又四个月.

类型: 口语

2 He estudiado español durante dos meses.

我学了两个月的西班牙语。

类型: 速西912

3 En invierno mi abuela viene a vivir unos meses con nosotros.

冬天的时候我奶奶过来和我们住几个月.

类型: xianxitexto1

4 Me faltan dos meses para cumplir los treinta

我差两个月满 30 岁

类型: frase100

5 Se llevan nueve meses

他们相差 9 个月

类型: frase100

6 Allí el año se divide sencillamente en seis meses largos de noche y en otros tantos de día.

在那里,一年被简单地分为长达六个月的黑夜和六个月的白昼。

类型: xx3

7 El ambiente, cálido en la mayoría de los meses, no sufre más variación que unos cuantos grados en el tránsito de una época a otra.

全年大部分月份都很炎热,当一季过渡到另一季时,温度变化不过季度而已。

类型: xx3

8 En el Norte, el invierno es muy frío y dura muchos meses en los que la temperatura se mantiene bajo cero.

在北部地区,冬天寒冷,而且长达数月,期间,气温始终在零度以下。

类型: xx3

9 Según se para edificar la más grande, trabajaron cien mil hombres a la vez,renovadas cada tres meses por un ejército de trabajadores de igual número.

据说,为建造这座最大的金字塔,十万劳工同时上阵,每三而更换一批同样数量的工人。

类型: xx3

10 El niño nace en nueve meses.

怀胎十月,一朝分娩。

类型: 2000

11 José: No importa. En todo caso, para puede ser una experiencia enriquecedora enseñar mi lengua a alumnos que apenas llevan estudiándola unos meses.

何塞:没关系。无论如何,对我来说把我的语言交给那些几乎没学几个月的学生是一次丰富的经验。

类型: xxx1

12 Alumnos: Profesor, los alumnos ya llevamos más de dos meses en contacto con usted.

学生:老师,我们这些学生与您接触已经有两个多月了。

类型: xxx1

13 Hace seis meses en la reunión hito de líderes de China y América Latina y el Caribe y yo celebramos conjuntos en Brasilia una reunión hito. Durante esa reunión decidimos establecer la Asociación de Cooperación Integral de China -AméricaLatina y el Caribe, caracterizada por la igualdad, el beneficio recíproco, y el desarrollo compartido instalar oficialmente el Foro Chino-CELAC, iniciativas creadoras, entre las relaciones de ambas partes que sea adaptado a la corrientede nuestro tiempo de paz, desarrollo, cooperación y carácter compartida.

半年前,我同拉美和加勒比国家领导人在巴西利亚举行了具有里程碑意义的会晤,双方决定建立平等互利、共同发展的中拉全面合作伙伴关系,正式建立中拉论坛,顺应了和平、发展、合作、共赢的时代潮流,是中拉关系史上的创举。

类型: China-CELAC

14 En estos seis meses, guiados por la DeclaraciónConjunta de Reunión de Líderes de China y América Latina y el Caribe enBrasilia, hemos forjado juntos la nueva estructura de las relaciones deambas partes la nueva situación de la serenidad y confianza mutua en lo político,cooperación y ganancia compartida en lo económico comercial, aprendizajerecíproco en lo cultural, las estrechas coordinaciones en el plano internacional, fomento mutuo de cooperación conjunto y las relaciones bilaterales, conmoviendo entre todos la cooperación mutua y preciosa en las diversas áreas hacia una mayor profundidad y esfuerzos que han rendado una nueva fisonomía de constante avance de nuestras relaciones.

半年来,中拉双方以《中拉领导人巴西利亚会晤联合声明》为指针,共同致力于构建政治上真诚互信、经贸上合作共赢、人文上互学互鉴、国际事务中密切协作、整体合作和双边关系相互促进的中拉关系五位一体新格局,深入推进各领域互利合作,中拉关系呈现蒸蒸日上的新气象。

类型: China-CELAC

15 - Se han registrado avances mayores en una cooperaciónconjunta. En apenas seis meses, las dos partes han llevado a cabo los intensos trabajospreparativos para la primera reunión ministerial de este foro, desarrollando deforma activa discusiones sobre el diseño político, la cooperación sustancial yla construcción institucionales del mismo, a través de una amplia consulta deideas y propuestas, se aglutinaron consensos que se sentaron en sólidosfuncionamientos para un buen arranque de cooperación entre china y la región.

——整体合作进一步推进。双方在短短半年时间里完成中拉论坛首届部长级会议筹备工作,从政治设计、务实合作、机制建设等方面展开积极探讨,集思广益,凝聚共识,为中拉整体合作开好局、起好步打下了良好基础。

类型: China-CELAC