Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
132. según la información, la norma era que a los presos se les negase la atención médica.
132. 据称,犯人普遍得不到医疗。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
otra opción sería que ese estado se negase a ser parte en un tratado si la reserva es condición fundamental para ello.
另一个可行的办法是,若一项保留是保留国成为缔约国的基本条件,则保留国可以拒绝成为缔约国。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
4. se negase a cumplir las obligaciones establecidas en su contra por un tribunal, hasta que cumpliese esas obligaciones;
4. 该公民如回避履行法院为其规定的义务,在履行了有关义务之前不得出境;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
93. en cuanto al párrafo 8, se recomendó que los estados asegurasen que no se negase la asistencia judicial recíproca por motivos de secreto bancario.
93. 关于第八款,建议各国确保司法协助不会以银行保密为由遭到拒绝。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la multa y la pena de prisión sustitutoria fueron impuestas por el tribunal de faltas después de que el autor se negase específicamente a aceptar la posibilidad de un servicio social o una fianza de buena conducta.
治安法庭是在提交人具体拒绝了社区服务的选择或良好行为押金之后才强制进行罚款和不交罚款予以监禁的制裁。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el estado que objeta la reserva, si se negase a entablar una relación convencional con el estado que la formula , no impediría que éste fuera parte en el tratado y se beneficiara de su reserva.
如果反对国不同保留国形成条约关系,就不会妨碍保留国成为条约缔约方并受益于其保留。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el demandado solicitó la suspensión de las actuaciones a favor de un procedimiento de arbitraje con arreglo al artículo 8 1) de la lma, aunque negase su calidad de parte en el contrato de fletamento.
被告尽管否认自己是租船合同的当事人,但仍依据《仲裁示范法》第8(1)条,要求中止诉讼程序,以便进行仲裁。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en consecuencia, un cierto número de estados apoyó una obligación más limitada, como era la de imponer el derecho de enjuiciar sólo cuando la extradición se negase por motivos de nacionalidad y sólo cuando el estado solicitante pidiese al estado de la nacionalidad que enjuiciase.
因此,有几个国家支持比较狭隘的义务,如只对因国籍的原因而拒绝引渡的情况及在要求国请国籍国公诉时使之承担公诉的义务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
121. otra opinión fue que supeditar la notificación por el cesionario a la autorización del cedente podría crear problemas en caso de que el cedente se negase a dar dicha autorización al cesionario o no pudiera hacerlo, dada la posibilidad de que se hubiera declarado insolvente al cedente con posterioridad a la cesión.
121. 另一种看法是,如果受让人发出通知必须得到转让人授权,有时也许会发生问题,例如转让人也许拒绝授权,或者不能够给予此种授权,因转让人也许在转让之后已被宣告破产。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a) los letrados externos podrían hacerse cargo de causas que la oficina se negase a aceptar, o bien no pudiera hacerlo, incluidas causas en que la oficina considere que existe un conflicto de intereses;
(a) 外部律师可受理法律援助办拒绝受理或无法受理的案件,包括援助办认为自身存在利益冲突的案件;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
22. respecto a la preparación de la defensa ante el tribunal de apelación, el gobierno no niega la alegación de que el tribunal se negase a facilitar copia del sumario y las restricciones a la comunicación con el abogado, que el sr. choi había elegido para representarlo en la instancia de apelación.
22. 关于在上诉法院准备辩护问题,该国政府并没有反驳关于法院拒绝提供审判记录以及限制choi先生与律师 -- 他本人选定在上诉期间为其辩护的律师勾通的指称。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: