Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los miembros del tribunal obedecían las órdenes de la policía.
法官按警察机关的指令行事。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el ipg alegó que las pérdidas extraordinarias obedecían a tres razones distintas.
ipg声称,这种异常损失是由于三种分别的原因产生的。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, el ubp señaló que los cambios obedecían a consideraciones raciales.
尽管如此,作为反对派的百联党指出划界的变动怀有种族动机。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los policías que efectuaron la detención señalaron que obedecían órdenes de la fiscalía.
实施逮捕行动的警察表示,他们是奉检察官的命令行事。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esas diferencias obedecían sobre todo a la mortalidad por causas externas y enfermedades cardiovasculares.
这些差距主要由外部因素和心血管疾病引起的死亡造成。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
esas lagunas obedecían principalmente a la falta de medios humanos, técnicos y financieros.
这些缺陷主要是由于缺乏人力、技术和财政资源。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las diferencias de sueldo obedecían principalmente a la antigüedad en el empleo y al puesto de trabajo.
薪酬差异主要与工作年限和职位相关。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la mayoría de los casos de excesos contra miembros de las comunidades minoritarias obedecían a aversiones personales.
大多数对少数群体成员的极端行为是由于个人仇恨。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los gastos inferiores a los previstos quedaron compensados en parte por necesidades adicionales que obedecían principalmente a:
5. 上述支出结余被所需经费增加额部分抵销, 主要原因是:
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
19. el representante de la secretaría de la unctad dijo que los costos negativos recalculados obedecían a los recortes de recursos.
19. 贸发会议秘书处代表说,这反映了资源水平的下降。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
además, en algunos casos, las variaciones obedecían a consideraciones de índole política y a los intereses de los consumidores.
此外,在某些情况下,标准方面的差异则出自政治考量和消费者利益。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
155. fue también fuente de gran preocupación el peligro físico que podrían afrontar si obedecían al aviso y se ponían en camino.
155. 同时,令人极为关注地问题是,一旦平民听从警告离家上路,他们可能会面临人身危险。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
8. los acuerdos entre los países de origen y los países de destino a fin de alentar y facilitar la migración obedecían generalmente a consideraciones económicas.
8. 原籍国同目的地国之间鼓励和促进移徙的协定一般说来是由经济因素驱动的。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 3
Quality:
18. el observador del unicef se refirió a las violaciones cotidianas de los derechos de los jóvenes y niños indígenas, que obedecían a prácticas discriminatorias.
18. 儿童基金会观察员谈到基于歧视做法的日常侵犯土著青年和儿童权利的情况。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el gobierno del líbano también protestó por las violaciones, mientras que el gobierno de israel continuó alegando que los vuelos sobre el territorio obedecían a medidas de seguridad necesarias.
黎巴嫩政府也进行了抗议,但以色列政府继续声称这些飞越行动是必要的安全措施。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
8. para formular los procedimientos revisados que se habían solicitado, se elaboró una propuesta con distintas opciones de criterios de selección que obedecían a los siguientes principios:
8. 为了按照要求修改程序,已经拟定一份纳入不同选择标准备选方案的提案,提案考虑到以下原则:
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los oficiales rusos adujeron que estos refuerzos obedecían a la creciente amenaza de las "provocaciones militares ", habida cuenta de la posible inestabilidad interna en georgia.
俄罗斯官员称,采取这一增援措施的理由是,格鲁吉亚国内有可能出现不稳定状况,需要对日益严重的 "军事挑衅 "威胁作出反应。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en algunos casos, las diferencias obedecían al contexto operativo (por ejemplo, falta de asociados, inseguridad o normas del gobierno anfitrión sobre la relación con asociados en la ejecución).
在某些情况下,实施行动的背景(例如没有现成的合作伙伴、不安全或东道国关于利用执行伙伴的规定)是这种差距存在的原因。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
las diferencias entre los puntos medios de hombres y de mujeres obedecían fundamentalmente al hecho de que los puestos típicamente "de mujeres " estaban peor remunerados en general que los puestos típicamente "de hombres ".
造成男女平均点数差异的主要因素是典型的 "女性 "工作一般工资较低,而典型的 "男性 "工作一般工资较高。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting