Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
también se observarían los principios y valores de la unión europea.
欧洲联盟的原则和价值观也会得到遵守。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en el peor de los casos, los directores de la secretaría observarían una programación más estricta.
它起码可以导致秘书处的管理人员使方案拟订工作更趋严格。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en los estados financieros y cuentas respectivas presentadas a la junta de auditores se observarían los procedimientos establecidos aplicables al presupuesto ordinario.
将根据适用于经常预算的既定程序向审计委员会提交财务报表和相关账目。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
estos elementos observarían y verificarían el cumplimiento del acuerdo y vigilarían las actividades de las milicias armadas y otros grupos armados de oposición.
这些成员单位将监测与核查《协议》的遵守情况,追踪武装民兵的活动和其他武装反对团体。
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los oficiales también observarían los juicios por traición y prestarían asistencia al gobierno en el cumplimiento de sus obligaciones internacionales en materia de derechos humanos de manera sostenible.
他们还将观察叛国罪的审判,并协助政府以可持续的方式履行其国际人权义务。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la región debía fijar objetivos regionales a mediano plazo para las energías renovables, el transporte y el agua, que se observarían con indicadores mensurables.
该区域应该设定关于可再生能源、水和运输的区域中期目标,同时制定可衡量的指标加以监测。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
149. la delegación de portugal confiaba en que los estados que no era parte en la convención sobre los derechos del niño y que habían ratificado el protocolo observarían los principios de la convención.
149. 葡萄牙代表团十分希望没有加入《儿童权利公约》的国家批准本议定书后,也能遵守《公约》的原则。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
los miembros de la oposición nos han señalado, a nosotros y también en público, que observarían un cese de todas las formas de violencia siempre y cuando las fuerzas sirias se retiren de las ciudades.
反对派成员已向我们和公众表示,如果叙利亚军队从城市撤出,他们将停止一切形式的暴力行为。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de resultas de las conversaciones, el viceprimer ministro y yo nos pusimos de acuerdo respecto de un calendario de trabajo que observarían ambas partes durante los próximos dos meses a fin de tratar de resolver la mayoría de las cuestiones de desarme prioritarias.
由于会谈的结果,伊拉克副总理和我商定了双方在今后两个月内的工作时间表,以图解决裁军领域大多数优先问题。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con objeto de reducir las tensiones en la zona fronteriza e impedir los conflictos, las fuerzas militares de las naciones unidas patrullarían y observarían los posibles puntos críticos en la zona de operaciones, lo cual no interferiría con la responsabilidad soberana de las autoridades del chad y de la república centroafricana de asegurar sus fronteras con el sudán.
62. 为了降低边界地区的紧张局势并阻遏冲突,联合国部队将在行动区对可能的爆发点进行巡逻和观察。 这不会干扰乍得和中非共和国当局维护其与苏丹边界的主权责任。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
según los datos identificados, los efectos para la salud asociados a la exposición a estas sustancias serían en cierto modo menos graves y/o se observarían a exposiciones (dosis) más altas que las asociadas con la exposición al pfos (health canada, 2004).
根据已确定的数据,接触这些化学物质对健康产生的影响似乎比接触全氟辛烷磺酸要小,而且/或者观测的接触(剂量)更多(加拿大卫生部,2004年)。
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality: