1. Optimización del entorno de desarrollo de la economía no pública. Nos aseguraremos de que las empresas no públicas obtengan en pie de igualdad elementos de producción y apoyo en políticas, para lo cual revisaremos y suprimiremos las regulaciones irracionales vinculadas con su naturaleza empresarial. Se establecerán plazos para el cumplimiento de la tarea de que los organismos gubernamentales y las empresas estatales abonen los pagos pendientes a las empresas no públicas y las pymes. Con el objeto de fomentar el sano desarrollo de la economía de propiedad no pública, se entablarán relaciones cordiales y limpias entre dichos organismos y las empresas no públicas.
    优化民营经济发展环境。保障民营企业平等获取生产要素和政策支持,清理废除与企业性质挂钩的不合理规定。限期完成清偿政府机构、国有企业拖欠民营和中小企业款项的任务。构建亲清政商关系,促进非公有制经济健康发展。 - ( 2020年政府工作报告 )

微信公共号: 微西语
2013 - 2024